
Онлайн книга «Тайна «Голубого поезда»»
– В самом деле, Жорж? Любопытно… Ну, возможно, вы и правы. Послышался стук в дверь. Джордж подошел и приоткрыл ее на пару дюймов. Обменявшись с посетителем негромкими фразами, он вернулся к Пуаро: – Записка, сэр. Она оказалась от мсье Ко, комиссара полиции. Детектив прочитал: «Мы собираемся допросить графа де ля Роша. Судебный следователь очень просит Вас присутствовать». – Мой костюм, Жорж! Я должен спешить. Через четверть часа Пуаро, безупречно выглядевший в коричневом костюме, вошел в кабинет судебного следователя. Комиссар Ко был уже там, он и мсье Карреж вежливо поздоровались с пришедшим. – Мы несколько обескуражены, – сообщил комиссар. – Выяснилось, что граф прибыл в Ниццу за день до убийства. – Если это правда, то вам придется отказаться от вашей версии, – отреагировал детектив. Следователь прочистил горло. – Мы не должны доверять этому алиби без тщательной проверки, – заявил он, нажимая кнопку звонка. В следующую минуту в кабинет вошел высокий темноволосый мужчина, изысканно одетый и с довольно надменным выражением лица. Граф выглядел настолько аристократично, что казалось чистой ересью вспоминать о его отце, торговавшем хлебом и фуражом в Нанте, хотя это и соответствовало действительности. Глядя на этого человека, можно было поклясться, что его многочисленные предки погибли на гильотине во время Французской революции. – Вот и я, господа, – высокомерно произнес граф. – Могу ли я узнать, почему вы хотели меня видеть? – Пожалуйста, садитесь, мсье, – любезно предложил судебный следователь. – Мы расследуем обстоятельства смерти мадам Кеттеринг. – Смерти мадам Кеттеринг? Не понимаю. – Кажется, вы были… хм… знакомы с этой дамой, мсье? – Разумеется, я был с ней знаком. Ну и что из того? Вставив в глаз монокль, граф окинул комнату холодным взглядом, задержавшимся на Пуаро, который взирал на него с простодушным, невинным восхищением, польстившим его тщеславию. Карреж откинулся на спинку стула и кашлянул: – Возможно, вы не знаете, мсье… – он сделал паузу, – что мадам Кеттеринг убили. – Убили? Mon Dieu, какой ужас! Удивление и горе были разыграны настолько хорошо, что выглядели абсолютно естественными. – Мадам Кеттеринг задушили между Парижем и Лионом, – продолжил следователь, – а ее драгоценности украли. – Чудовищно! – воскликнул граф. – Полиция должна принять меры против этих грабителей поездов! В наши дни никто не может чувствовать себя в безопасности! – В сумочке мадам, – добавил Карреж, – мы обнаружили ваше письмо к ней. Кажется, она договорилась с вами о встрече? Граф пожал плечами и развел руками: – Что пользы утаивать? Мы с вами светские люди. Строго между нами, так оно и было. – Вы встретили мадам в Париже и поехали с ней дальше? – поинтересовался следователь. – Таков был первоначальный план, но мадам пожелала его изменить. Я должен был встретиться с ней в Йере. – А вы не встретились с мадам в поезде на Лионском вокзале четырнадцатого вечером? – Утром того дня я прибыл в Ниццу. Поэтому то, что вы предполагаете, невозможно. – Разумеется, – согласился Карреж. – Вы можете рассказать нам о том, где были вечером и ночью четырнадцатого числа? Граф немного подумал, потом, пожав плечами, сообщил: – Обедал в Монте-Карло, в «Кафе де Пари». Потом отправился в казино и выиграл несколько тысяч франков. Вернулся домой около часу ночи. – Простите, мсье, но как вы вернулись? – На своем двухместном автомобиле. – С вами кто-нибудь был? – Никого. – Вы можете предъявить свидетелей, подтверждающих ваше заявление? – Сомневаюсь, что мои друзья видели меня там в тот вечер. Я обедал один. – Когда вы вернулись на вашу виллу, вас впустил слуга? – Я открыл дверь ключом. Следователь вновь нажал кнопку звонка на своем столе. Дверь открылась, и вошел курьер. – Приведите горничную Мейсон, – велел ему мсье Карреж. – Хорошо, мсье следователь. Вскоре появилась Эйда Мейсон. – Будьте любезны, мадемуазель, посмотрите на этого джентльмена. Как по-вашему, это он входил в купе вашей хозяйки в Париже? Женщина окинула внимательным взглядом графа, которому, как показалось Пуаро, стало не по себе. – Трудно сказать, сэр, – наконец проговорила Мейсон. – Может, да, а может, и нет. Я ведь видела того джентльмена только со спины. Вроде бы это он. – Но вы не уверены? – Нет, – неохотно подтвердила Мейсон. – А этого джентльмена вы видели раньше на Керзон-стрит? Женщина покачала головой: – Я не видела тех, кто приходил на Керзон-стрит, – объяснила она, – если только они не гостили там. – Хорошо, можете идти, – резко сказал следователь. Он был явно разочарован. – Одну минуту, – вмешался Пуаро. – Если вы не возражаете, я хотел бы задать мадемуазель один вопрос. – Разумеется, мсье Пуаро. – Что стало с билетами? – обратился детектив к горничной. – С билетами, сэр? – Да, с билетами из Лондона в Ниццу. – У хозяйки был ее билет на поезд из Лондона. Все остальные были у меня. – И что же с ними произошло? – Я отдала их проводнику французского поезда, сэр. Он сказал, что так положено. Надеюсь, сэр, я поступила правильно? – Да-да, абсолютно правильно. Просто нужно уточнить все детали. Комиссар и следователь с любопытством смотрели на Пуаро. Мейсон неуверенно переминалась с ноги на ногу, покуда Карреж не отпустил ее кивком. Детектив что-то написал на клочке бумаги и передал его следователю. Тот прочитал написанное, и чело его прояснилось. |