
Онлайн книга «Партнеры по преступлению»
Посетителя проводили в кабинет, где симпатичный молодой человек со смышленым лицом и рыжеватой шевелюрой поднялся ему навстречу: – Садитесь. Хотите посоветоваться со мной? Я мистер Блант. – В самом деле? Я имею в виду, вы очень молоды… – Дни стариков остались позади, – махнув рукой, заявил Томми. – Кто развязал войну? Старики. Кто повинен в нынешней безработице? Старики. Кто ответствен за все происшедшие безобразия? Снова старики. – Думаю, вы правы, – согласился клиент. – Я знаю одного поэта, по крайней мере он так себя называет, который говорит то же самое. – Должен сообщить вам, сэр, что ни одному из моих прекрасно подготовленных сотрудников не больше двадцати пяти лет. Это истинная правда. Так как весь штат прекрасно подготовленных сотрудников состоял из Таппенс и Элберта, в этих словах не приходилось сомневаться. – А теперь – факты, – потребовал мистер Блант. – Я хочу, чтобы вы кое-кого нашли, – выпалил молодой человек. – Пожалуйста, сообщите подробности. – Понимаете, это нелегко. Дело уж больно деликатное. Ей это может чертовски не понравиться. Я имею в виду… ну, это трудно объяснить… Он беспомощно посмотрел на Томми. Последний ощущал некоторую досаду. Ему хотелось отправиться на ленч, но он предвидел, что извлечение фактов из данного клиента окажется долгой и утомительной процедурой. – Она исчезла по собственной воле или вы подозреваете похищение? – резко осведомился Томми. – Не знаю, – отозвался молодой человек. – Я вообще ничего не знаю. Томми взял карандаш и блокнот. – Прежде всего, – сказал он, – сообщите мне ваше имя. Мой посыльный получил инструкцию никогда не спрашивать имена. Таким образом беседа остается полностью конфиденциальной. – Отличная идея, – одобрил молодой человек. – Моя фамилия… э-э… Смит. – Нет-нет, – возразил Томми. – Пожалуйста, подлинное имя. Визитер испуганно посмотрел на него: – Э-э… Сент-Винсент. Лоренс Сент-Винсент. – Любопытная вещь, – заметил Томми, – насколько редко встречаются люди, чья настоящая фамилия Смит. Лично я не знаю ни одного Смита. Но девять человек из десяти, желающих скрыть подлинное имя, называют эту фамилию. Я как раз пишу монографию на эту тему. В этот момент на письменном столе затренькал звонок. Это означало, что Таппенс предлагает взять инициативу на себя. Томми, который хотел есть и не испытывал к мистеру Сент-Винсенту никакой симпатии, был этому только рад. – Прошу прощения, – извинился он, поднимая телефонную трубку. На его лице отразились быстро сменяющие друг друга чувства – удивление, испуг и, наконец, радость. – Неужели? – сказал он в трубку. – Сам премьер-министр? Конечно, в таком случае я отправляюсь немедленно. Положив трубку на рычаг, Томми повернулся к клиенту: – Должен извиниться перед вами, мой дорогой сэр. Крайне срочный вызов. Если вы изложите факты моему доверенному секретарю, она займется ими. Он подошел к двери, соединяющей его кабинет с комнатой Таппенс. – Мисс Робинсон! Таппенс, выглядевшая аккуратно и скромно с гладко причесанными черными волосами и в платье с кружевными манжетами и воротничком, вошла в кабинет. Томми представил ее и удалился. – Насколько я понимаю, мистер Сент-Винсент, леди, к которой вы питаете интерес, исчезла, – заговорила Таппенс, сев за стол и взяв карандаш и блокнот мистера Бланта. – Молодая леди? – О да! – ответил мистер Сент-Винсент. – Молодая и… и ужасно красивая! Лицо Таппенс стало серьезным. – Боже мой! – пробормотала она. – Надеюсь, что… – Вы не думаете, что с ней что-то случилось? – с тревогой осведомился мистер Сент-Винсент. – Нужно надеяться на лучшее, – ответила Таппенс фальшиво бодрым тоном, который поверг молодого человека в уныние. – Вы должны что-нибудь сделать, мисс Робинсон! Не считайтесь с расходами. Я не пожалею для нее ничего на свете. Вы вроде бы мне сочувствуете, поэтому признаюсь вам, что я обожаю землю, по которой она ходит. Лучше ее никого нет! – Пожалуйста, сообщите ее имя и все остальное. – Ее зовут Жанетт, фамилии я не знаю. Она работает в шляпном магазине мадам Виолетт на Брук-стрит. Жанетт девушка строгая, сколько раз меня отшивала… Я зашел туда вчера и стал ждать, когда она появится, но все вышли, кроме нее. Тогда я узнал, что в то утро она не пришла на работу, никого не предупредив; старая мадам была в ярости. Я взял ее адрес и отправился туда. Но мне сказали, что Жанетт накануне вечером не вернулась домой и они не знают, где она. Я был в отчаянии и сначала хотел обратиться в полицию, но потом подумал, что, если с Жанетт все в порядке, она на меня за это рассердится. Потом я вспомнил, что на днях она сама показывала мне ваше объявление в газете и говорила, что одна из женщин, которая покупает у нее шляпы, расхваливала вовсю ваше мастерство и вашу тактичность. Поэтому я отправился прямиком к вам. – Понятно, – сказала Таппенс. – Какой же у нее адрес? Молодой человек назвал его. – Пожалуй, это все, – задумчиво промолвила Таппенс. – Скажите, вы помолвлены с этой молодой леди? Мистер Сент-Винсент покраснел как рак. – Ну… не совсем. Но я собираюсь просить ее руки, как только увижу ее снова… если это когда-нибудь произойдет. Таппенс отложила блокнот. – Желаете специальное суточное обслуживание? – деловито осведомилась она. – А что это такое? – За это полагается двойной гонорар, но мы дадим поручение всем незанятым сотрудникам. Если леди жива, мистер Сент-Винсент, то завтра в это же время я сообщу вам ее местопребывание. – Это просто чудесно! – Мы пользуемся услугами экспертов и гарантируем результаты, – скромно сказала Таппенс. – Должно быть, у вас первоклассный штат! – Безусловно. Кстати, вы не сообщили мне описание молодой леди. – У нее чудесные волосы – золотистые, цвета заходящего солнца. Знаете, я только недавно стал обращать внимание на закаты. В них куда больше поэзии, чем мне казалось. |