
Онлайн книга «Надежда "Дерзкого"»
– Прикончили! Прикончили! – загалдели стрелки, но Цы на них прикрикнул. Чудище по своим габаритам уступало тому, что напало тогда на «Гибернию». – Приближается цель по курсу ноль-восемь-четыре, сэр, – доложил Керрен. – Взять на прицел следующую рыбину! – приказал я. Снова взревели сирены. Неподалеку от корабля появились еще три чудища. И тут же четвертое, затем пятое. Керрен едва успевал докладывать: – Цель у кормы на расстоянии двести метров! Цель у среднего шлюза! Цель… – Стрелять по всем целям! – орал я. – Стрелять без приказа! Всем! Из всех лазеров! Одно чудище приблизилось вплотную к корпусу корабля и выпустило зловещий щупалец. Щупалец свернулся в спираль и прилип к обшивке. Я начал молиться. «Господь – Пастырь мой». – Огонь по третьей цели! «Я ни в чем не буду нуждаться». – Жгите его! «Он покоит меня на злачных пажитях». – Около шахты двигателя две рыбы! «И водит меня к водам тихим». – Центр, докладывает машинное отделение! Чудище совсем близко. За ним еще одно! «Подкрепляет душу мою». – Я вижу их, Касавополус. Несколько лазерных пушек адмирал Тремэн перенес на «Порцию», и теперь корма «Дерзкого», где расположено машинное отделение, осталась почти незащищенной. Что делать? Маневрировать! Вот что! – Разворачиваемся! – заорал я. – Курс ноль-девять-ноль. «Направляет меня на стези правды ради имени Своего». – Попал! Одна из рыб отдала концы. Раздался победный вопль. «Если пойду я долиною смертной тени, не убоюсь зла». – Еще две! «Дерзкий» маневрировал с невероятной быстротой, чудище отцепилось от корпуса и плавало на расстоянии нескольких метров от корабля. Слава Богу, что я выбросил из трюма весь хлам, иначе нам не удалось бы так лихо поворачиваться. «Потому что Ты со мною». Опять взвыли сирены. – КОРПУС ПРОБИТ! ДЫРА В СТЕНЕ ТРЮМА! – доложил Керрен. «Твой жезл и твой посох – они успокаивают меня». – Смотри, две по центру! – Торможу вращение! – Я включил боковые двигатели на полную мощность, расходуя остатки топлива. «Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих». На крапчатой коже ближайшей рыбы вздулся вращающийся пузырь, отделился от нее и направился к «Дерзкому». – Огонь по пузырю! – Я включил сирены. – Угроза заражения! Всем надеть скафандры! «Умаслил елеем голову мою». – Попала в гадину! – воскликнула Елена Бартель. Пузырь вспыхнул и лопнул недалеко от корпуса перед самой мертвой зоной, где лазеры уже не могли его достать. «Чаша моя переполнена». – Еще рыба! «Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей». – Я врезал ей! Врезал! – Полегче, Деке. Подпусти рыбу поближе, дальность стрельбы не бесконечна, – поучал его Уолтер Дакко. «И я пребуду в доме Господнем многие дни». – Попал! – Молодец! – ВО ДАЕТ! «Аминь». Наконец воцарилась благословенная тишина. * * * Выключив дрожащей рукой сирены, я в полном изнеможении рухнул в кресло, схватил микрофон и потребовал, чтобы мне доложили о повреждениях. – Докладывает машинное отделение. Повреждений нет. Маневровые двигатели работают, но топлива почти не осталось. – Знаю, – услышал я собственный голос как будто издалека. – Но без маневров нам бы не спастись. – Докладывает отделение гидропоники. Повреждений нет, сэр. – Докладывает пост связи. Повреждений нет, сэр. В кресле, рядом со мной, замер Филип, вцепившись в подлокотники кресла. – Системы регенерации не пострадали, сэр, – неслись доклады из динамика. – Камбуз в порядке, сэр. – Керрен, теперь докладывай ты, – приказал я. – Параметры всех систем в норме. Герметичность помещений не нарушена. Только в стене трюма образовалось отверстие в тридцати метрах от шлюпочного отделения, в направлении носа. Из трюма вышел воздух. Филип судорожно вздохнул, откинулся в кресле, все еще сжимая подлокотники. – Каков характер разрушений? – спросил я Керрена. – Я не могу ответить на ваш вопрос. Часть датчиков выведена из строя, а остатки груза мешают телекамерам. Я нахмурился. Филип попытался улыбнуться, но получилась гримаса; он закрыл лицо руками и беззвучно зарыдал. – Осмотрите коридор, мистер Таер, – приказал я, – нет ли там разрушений. И гардемаринскую каюту тоже. Найдите кадета; выясните, все ли с ним в порядке. – Есть, сэр. – Филип обрадовался и поспешил уйти. Это был, конечно, пустяк, но что еще я мог для него сделать? Пусть отдохнет у себя в каюте. Я подумал, что неплохо бы собрать своих ближайших помощников в офицерской столовой для неформальной беседы, но потом решил пригласить их на мостик, опасаясь, после нападения чудищ, покинуть его даже на минуту. Филип сидел во вращающемся кресле рядом со мной, напротив, в креслах, принесенных из комнаты отдыха, расположились главный инженер Касавополус и Грегор Аттани. – Что будем делать? – спросил я. Все молчали. Несколько часов я продержал экипаж на постах, опасаясь нового нападения чудищ. Но они, слава Богу, не появились. Пришлось дать отбой. Не держать же людей и дальше в напряжении. Первым заговорил инженер: – То же, что делали раньше, сэр! Или вы имеете в виду что-то другое? – По-вашему, ситуация не изменилась? – спросил я с большим сарказмом, чем мне самому хотелось. – Изменилась, конечно. На время. – Касавополус махнул рукой в сторону трюма. – Через пару часов Ковакс с Клингером заделают дыру. И все снова будет как прежде. – Нет, не все, – возразил я. – У нас почти не осталось топлива для маневровых двигателей. Трюм, возможно, заражен, а там хранятся консервы. Поскольку я сказал, что совещание должно пройти в форме свободной дискуссии, Филип заговорил, не спрашивая у меня разрешения: – Оборудование для дезинфекции в шлюпочном отделении, консервы хранятся за герметично закрытыми дверями, и до них можно добраться без всякого риска, Так что проблем тут не должно быть. – Значит, все останется как прежде? – Я ожидал от него другого. – А что мы можем сделать? – поинтересовался Касавополус. – Есть хоть какой-то шанс, что двигатель удастся починить? – обратился к нему Филип. |