
Онлайн книга «Дети Антарктиды. Лед и волны»
— И про пацана не забудь! Этот не хуже! — поддакнул кто-то. — Резать их! Обоих! Толпа озверевших палачей зазвенела ножами и топорами, ещё ближе придвигаясь к беспомощному Дэну. Матвея парализовало. Всё происходило совсем как тогда, год назад, но вместо не испытывающих жалости мерзляков были люди. Люди! Собиратель поднял с земли брошенный им револьвер и нажал на спуск. Эхо выстрела разнеслось вокруг, заставив мятежников отступить на шаг, а Дэна, наверняка, узнавшего звук родного оружия, повернуться в сторону стрелка. Матвей заметил, как его друг смотрит на него с неприкрытым осуждением. — Какого чёрта ты делаешь… — сказала Кейт, даже не шелохнувшись от выстрела. Матвей, желая продемонстрировать добрые намерения, бросил оружие на землю и обратился к Кейт: — Отпусти их. Та прыснула. — Отпустить? Ни за что. Оба получат то же, что и их побратимы. — Тогда… — Матвей понимал, что в переговорах с ослеплённой жаждой мести толпой и её предводительницей важно не медлить. — Тогда хотя бы не убивай их. Лицо Кейт приобрело черты озадаченности: — Чего это ты так печёшься о них? Матвей, облизнув губы, произнёс: — Шериф — мой друг. Она натянуто улыбнулась и, словно не поверив своим ушам, переспросила: — Эта свинья — твой друг? — Он прежде был собирателем. Мы с ним не раз отправлялись на вылазки, многое пережили вместе… — он указал на Дэна, прежде заметив его полный безразличия взгляд. — Чёрт, да благодаря ему, я сейчас говорю с тобой на твоём языке! Кейт задумчиво двигала челюстями, дав тем самым Матвею надежду на то, что его друга хотя бы не зарежут здесь, как недобитого тюленя. — Нет, — твердо заявила ирландка. — Прости, Матвей, но эти двое должны умереть. Она обернулась к толпе, собираясь отдать приказ о страшном наказании, как вдруг её схватила за руку Арина. — Прошу вас, хватит крови, — хриплым, едва слышным голосом сказала девушка. Её глаза блестели от назревающих слёз. И не то жалостливый вид, не то остатки человечности, не то что-то ещё, что известно одной только Кейт, заставили её, женщину, которую Матвей всегда знал как самую обыкновенную владелицу бара «Берлога», тяжело выдохнуть и произнести: — Отведите шерифа и пацана обратно за решётку. Найдём им применение получше. — Что? Но… Босс! Готовая к расправе над беззащитным человеком толпа, подобно псу, у которого из пасти вытащили кость, ощетинилась. — Делайте, что говорят! — грозным и одновременно командирским голосом закричала Кейт. Недовольный макмердовец, плюнув под ноги шерифу, заручившись помощью товарища, поднял под руки Дэна и Томми. — Это ничего не меняет, Матвей, — пригрозил Дэн злобным голосом, а затем, когда его стали уводить, крикнул вслед: — Ни хрена не меняет, понял ты меня⁈ От слов друга, теперь уже точно бывшего, Матвей почувствовал невероятное чувство стыда, словно его окатили ледяной водой. Проводив взглядом пленника, Кейт выдала: — Друг, говоришь? Что-то не слишком заметно. Матвею нечего было ответить. На минуту он как будто бы лишился дара речи. — Они будут жить… — мрачно произнесла она. — Но с жизнью их будет связывать лишь возможность дышать, поскольку всё остальное время они будут только страдать и c блаженством вспоминать тот день, когда у них была возможность сдохнуть. Женщина повернулась к нему спиной и направилась к негодующей толпе, но потом остановилась и ещё раз проговорила собирателю: |