Книга Красные скалы английской Ривьеры, страница 38 – Хельга Мидлтон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Красные скалы английской Ривьеры»

📃 Cтраница 38

– Я ничего не понимаю в фотографии, но, по-моему, она и без фотошопа хороша, – возразила Эйлин.

– Я, знаете ли, работаю в газете. Так что мои основные фотографии – это места всяких происшествий. Искореженные автомобили, пепелища пожаров – далеко не приятные кадры. Поэтому, когда мне заказывают нечто веселое и радостное, я стараюсь вовсю.

– Вижу. Успехов вам. Вон все уже идут, рассаживаются для церемонии. Не пропустите. У матери жениха очень необычная, красивая шляпка. Уверена – фото будет лучше оригинала.

Эйлин встала со скамейки и направилась к остальным гостям праздника.

Церемонию обмена кольцами и клятвами любви в горе и радости, в болезни и в здравии, в верности, пока смерть не разлучит, Эйлин толком не слышала, догадывалась по смыслу. Во-первых, ей досталось место сбоку, а во-вторых, Чипс, которого во избежание собачьего стресса и ради покоя гостей после утренней прогулки оставили у соседки, все-таки сделал подкоп под единственным забором, отделяющим участки друг от друга. Пес, почуяв родную землю, с восторгом ринулся к алтарю, и Эйлин, никогда не игравшая в регби, сделала классический бросок наперевес летящему псу, схватила его в охапку, и они единым клубком радостно покатились по траве.

Платье было испорчено раз и навсегда. Чипс был отправлен в ванную, где покорно принял процедуру мытья лап и бороды, после чего был высушен феном и приодет в ошейник в виде галстука-бабочки. Эйлин же только порадовалась необходимости переодеться. Она натянула на себя джинсы, легко выбрала из трех блузок самую нарядную (по ее понятиям) и, взяв пса на поводок, вернулась в сад.

Процедура венчания благополучно завершилась.

Официанты переносили освободившиеся стулья под шатер, расставляли их вокруг красиво задрапированных столов. Посередине каждого красовались цветочные композиции из опять же жасмина и жимолости, сиял белоснежный фарфор тарелок, и искрилось серебро ножей и вилок.

В ожидании банкета мужская часть гостей собралась вокруг жениха, а девушки во главе с невестой устроились в тени крытой веранды.

– Ах ты, маленький бандит! – набросилась на собаку Нэнси. – Хотел испортить мою свадьбу. Ну, погоди! Будет тебе наказание. Три дня без сахарных косточек!

– Напугала ежа, – ухмыльнулась Лора. – Он у вас и так закормлен – дальше некуда. И как только под забором пролез.

– Траншею поглубже прорыл, – отозвалась Эйлин.

Нэнси посмотрела на новую родственницу с сожалением:

– Жалко. Такое платье испортил…

– Лучше испорченное платье, чем преподобный викарий Патрик со сломанной рукой или разбитой головой. Я видела, как Чипс несся прямо на него. Молодец, Эйли: – Лора протянула ей бокал с шампанским. – За твой героический рывок. Реакция у тебя, прямо скажем, классная! Я бы так не смогла. Кто бы мог подумать – на вид ты такая замороженная.

– Ну, спасибо за комплимент. – Эйлин и все остальные рассмеялись. – За невесту! – Она приподняла свой бокал.

– За невесту!

Все потянулись бокалами к Нэнси.

– Все-таки жизнь преподносит такие крутые повороты, – продолжала Лора, задумчиво глядя, как Хлои, единственная девушка в компании парней, стояла, плотно прижавшись к локтю Джима Хикманна. – Я до сих пор помню ужас того дня, когда он, – она кивнула в сторону пары, – пришел к нам в дом с допросом и обыском по поводу пропажи Лиз.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь