
Онлайн книга «Святые печенюшки»
– Да, конечно, – так же шепотом ответила она. На ощупь почиркав спичкой, она наконец подпалила фитиль. Ровный круг мягкого света озарил лицо Эйдана. Оно было серьезным и сосредоточенным, но в глубине глаз искрилось что-то еще. Нечто столь притягательное и таинственное, что Эмили могла бы решить, будто Эйдан сейчас смотрит на самое прекрасное произведение искусства, а вовсе не на жуткий обшарпанный коридор и скромную библиотекаршу. Она вздрогнула от невесть откуда взявшегося дуновения ветерка. Огонек свечи накренился, но не погас. – Кажется, нам туда, – Эйдан указал на проход по правую руку. Ветерок принес с собой упоительный коктейль запахов – сырое тесто, мускат и корица. – Чувствуете? Похоже, нас ждет славный ужин. – Ужасно жаль, что у меня аллергия на мускат, – Эмили покачала головой. – Но мне нравится его запах. – Разве такое бывает? – удивился Эйдан. – Аллергия на мускат? – Похоже, что так. Когда я была маленькой, доктора никак не могли взять в толк, отчего я покрываюсь сыпью всякий раз, как таскаю с кухни матушкино печенье, – Эмили хихикнула. – Матушка говорила, что это наказание за воровство. – Я в темном коридоре наедине с опасной преступницей, подумать только! – Эйдан рассмеялся собственной шутке. Его смех был столь заразительным, что Эмили, не удержавшись, рассмеялась следом. – Ладно, мы здесь не за этим. Чего доброго, кто-нибудь услышит смех в стенах и решит, что в замке и вправду обитает привидение. – Эйдан нащупал ее руку и потянул за собой в сторону кухни. Стены то сужались, то расступались, делая проход чуть шире. Пламя свечи отбрасывало причудливые тени, вытягиваясь от сквозняка и извиваясь змейкой. Позеленевший от времени и сырости камень покрывали разводы. Под ногами что-то хлюпало и скользило. На одном из поворотов Эмили оступилась и чуть было не рухнула, выронив свечу, но Эйдан отреагировал молниеносно. Не отпуская ее руки, он прижал Эмили к себе так крепко, что она едва могла вдохнуть. Крепко сжимая свечу, она затаилась, затихла в его объятиях. По спине побежали мурашки, и ветер не был тому причиной. Эйдан смотрел прямо, ничуть не смущаясь. – Омела, – прошептал он. – Что?.. – У нас над головами. Кто-то повесил здесь омелу. Эмили посмотрела вверх – действительно, зеленый венок с красными ягодами свисал с потолка прямо в том месте, где они стояли. Она зажмурилась, чувствуя, как Эйдан отстраняется, но лишь для того, чтобы наклониться ближе. На вкус его губы были как Рождество: горячий шоколад, гоголь-моголь, пряный грог. Они были холодными и мягкими, как снег. Волнующими, как утро Сочельника. Никто не мог увидеть или услышать их здесь… – Отправляйся домой, сейчас же! – Голос прозвучал совсем рядом. – Но, миссис Тилли… как же я… – Подумай над своим поведением! Тяжело дыша, Эмили отскочила от Эйдана, словно ее ударило током, и принялась озираться. Он приложил палец к губам. Ее собственные еще приятно покалывало. – Но как же вы справитесь… ведь званый ужин… столько хлопот… – Об этом стоило думать прежде, чем развешивать уши и бог весть что еще перед первым встречным! Ступай! – Я ведь не… – послышались горестные всхлипывания. – Я пошлю за тобой Терри, когда сочту нужным, – чуть смягчилась миссис Тилли. – Какой же он мерзавец, – сквозь зубы процедил Эйдан. – Стоило хорошенько вмазать этому Мору. |