
Онлайн книга «Дворцовый переполох»
Затем я отыскала бельевой шкаф и застелила постель. Простыни были оторочены кружевами и благоухали розами. Наконец я спустилась в угольный подвал, где на сей раз имелись и щипцы, и совок, и разожгла в спальне камин. Еще неделю-другую назад я бы и в самых буйных фантазиях не представила себе, что справлюсь со всем этим. Я как раз наводила последние штрихи, когда в парадную дверь позвонили. Я намеревалась закончить уборку и улизнуть, пока не явилась хозяйка, но она не стала бы звонить в собственную дверь. Спустившись, я отворила. На пороге стоял элегантный мужчина — волосы причесаны на гладкий пробор, аккуратные усики, пиджак, брюки из фланели. В одной руке у него был букет фрезий, под мышкой — трость с серебряным набалдашником. — День добрый, — сказал он, сверкнув слишком белоснежной и зубастой улыбкой. — Вы что, новая горничная? Мне казалось, она обычно не привозит с собой прислугу. — Нет, сэр, я из агентства по уборке домов. Миссис Бантри-Биндж наняла меня, чтобы открыть дом и приготовить для нее спальню. — Скажите на милость, какая умница. Хорошо придумано, — он попытался войти, минуя меня. — Простите, сэр, ее еще нет дома, — с этими словами я преградила ему дорогу. — Ничего страшного. Думаю, я найду чем развлечься, — ответил он, все-таки прошел мимо меня в вестибюль и снял перчатки. — Кстати, меня зовут Бой, а вас? — Мэгги, сэр, — ответила я, поскольку первым мне на ум пришло имя моей горничной. — Ах, Мэгги? — Бой подошел слишком близко и взял меня пальцем за подбородок. — Прелестная крошка Мэгги, так? Отлично. Значит, спальню вы уже приготовили, верно? — Да, сэр. — Мне решительно не нравилось, как этот господин на меня смотрит. Точнее было бы сказать — обшаривает взглядом. — Отчего бы вам не показать мне плоды ваших стараний? Надеюсь, вы поработали на совесть, потому что если нет — придется мне вас хорошенько отшлепать. Его палец соскользнул с моего подбородка и пополз вниз по шее. На миг я оцепенела, но не успел наглец добраться до чего-нибудь существенного, как я отпрянула. Мне потребовалось все самообладание, чтобы не выложить ему, что я о нем думаю. Мысленно я говорила себе: служанки не наступают с размаху на ноги, не бьют ногой по щиколоткам и вообще не применяют никаких приемов самообороны, иначе их мгновенно увольняют. — Позвольте, я поставлю ваши цветы в вазу, сэр, — увернувшись, сказала я. — Они, кажется, вот-вот начнут вянуть. И поспешила ретироваться в кухню. Я не раз слышала истории о том, как мужчины позволяют себе вольности с прислугой, но мне и в голову не приходило, что я сама с этим столкнусь как с издержками новой работы. Я все еще возилась в кухне, когда услышала из вестибюля голоса и, вернувшись, обнаружила там хозяйку — пухлую крашеную блондинку в кудряшках, с толстым слоем косметики на лице и в дорогом меховом манто. Вокруг нее витало облако духов. Миссис Бантри-Биндж пожаловала. Спасение пришло в последний миг, подумала я. Вид у миссис Бантри-Биндж был взволнованный. — Ах, вы все еще здесь. А я и не догадалась. Подумала — видите ли, я приехала поездом пораньше, не тем, что собиралась, — выпалила она. — И оказывается, мой… мнэ-э… кузен заехал за мной, чтобы повезти на прогулку в автомобиле. Как мило с его стороны, верно? Как мило с твоей стороны, Бой. |