Книга Чисто семейное убийство, страница 127 – Анна Орлова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чисто семейное убийство»

📃 Cтраница 127

Она оказалась пуста. Ни листочка, ни нацарапанной карандашом надписи. Лишь чистый картон со скоросшивателем внутри и именем снаружи.

Этан отложил папку и взял следующую наобум. Еще одну. И еще.

Все они были пусты, словно карманы пьяницы поутру.

– Кто-то нашел это место раньше, – заключила Маргарет со смесью досады и облегчения. – Нашел – и уничтожил.

– Но кто? – подал голос Далтон. В руках он держал папку, озаглавленную «Чарльз Далтон», такую же пустую, как все прочие.

Мы с Этаном быстро переглянулись. Имелась у нас на этот счет одна идейка…

– Тссс! – Он вдруг быстро прижал палец к губам, к чему-то прислушиваясь.

Все послушно замерли. В наступившей тишине слышны были какие-то шорохи, скрипы, едва различимые голоса…

А потом в стене рядом с камином появилась узкая дверь.

Макбрайды! Легки на помине.

Мистер Макбрайд не изменил своему клетчатому пиджаку, однако на ногах у него вместо щегольских лаковых штиблет были удобные и бесшумные теннисные туфли на каучуковой подошве, а голову защищало кепи. Судя по заплечному мешку, к походу он подготовился основательно.

Миссис Макбрайд же была в таком виде, что всегда невозмутимый Далтон залился краской и потупился, Этан закашлялся, а Маргарет пробормотала: «Боже праведный!» Назвать меня поборницей морали трудно, но тут онемела даже я.

Гибкое тело миссис Макбрайд было словно облито каучуком, облегающим ее, как самая тесная перчатка. Причем на весь наряд ушло резины не больше, чем на туфли ее мужа.

Мгновение растерянности, потом миссис Макбрайд расширила глаза и всплеснула тонкими руками:

– Ах, вы так меня напугали! Что вы здесь делаете?

Хороший вопрос. Особенно когда гостья задает его хозяйке.

Видимо, понимая всю шаткость своего положения, миссис Макбрайд включила свою магию на полную.

Я передернулась, словно кто-то рядом царапал ножом по стеклу. Этан напрягся и стиснул мое плечо. Далтон вздрогнул и преданно уставился на полукровку, ловя каждое ее слово.

Одна только Маргарет как будто ничего не заметила.

– Что мы тут делаем? – рассердилась она. – Милочка, вы ничего не путаете? Это я должна у вас спрашивать, какого черта вы тут шастаете!

А ведь у Маргарет ни капли магии! Очаровать ее – раз плюнуть. Если, конечно, не взбесить предварительно.

Миссис Макбрайд нахмурила соболиные брови, собираясь, кажется, усилить нажим. Муж не дал ей наделать глупостей.

– Простите, – широко улыбнулся он и заслонил жену спиной. В узком коридоре проделать этот фокус было не так-то просто, Макбрайд вынужден был протискиваться мимо жены боком. – Ради бога, простите нас! Моя жена просто растерялась. Мы очень извиняемся. Очень! Мы уже уходим. Правда, дорогая?

Улыбка у него была белоснежная. Вот только на мгновение мне показалось, что зубов у него куда больше, чем положено обычному человеку. Оборотень?..

Миссис Макбрайд пришлось сделать над собой усилие, чтобы улыбнуться ему в ответ.

– Конечно, дорогой. Уходим.

И бросила недобрый взгляд на переполненный камин.

Этан облегченно выдохнул… Как выяснилось, рано.

Вежливой хозяйке полагалось согласиться с гостями, а проницательной – не связываться с раздраженной фэйри (пусть даже не чистокровной).

Маргарет была и вежливой, и проницательной – обычно.

Теперь же в ней говорили злость на свекра и раздражение на бесцеремонных гостей.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь