
Онлайн книга «Китайская гувернантка»
“Я все думала, когда вы придете навестить ее, мистер Кэмпион”, - сказала она с упреком. “Мужчины боятся детей, я знаю, но она уже прошла эту стадию, не так ли, Дорогой?” Ребенок, который, как увидел Кэмпион, был высоким и белокурым, внезапно повернул голову и посмотрел прямо на него. Его сердце дрогнуло, и им овладело смятение. Вот оно, как он и боялся, снова это лицо! У самой Прунеллы Скруп-Дори, пропавшей чародейки Люка, не было ни более высоких надбровных дуг, ни обещания более круглого, более средневекового лба. Мистер Кэмпион невзлюбил Прунеллу не ради нее самой, а ради Люка, и теперь он поспешно взял себя в руки и сказал все правильные вещи с величайшим изяществом в мире. “Как ее зовут?” Люк ухмыльнулся. “Хэтти”, - сказал он. “Ее мама, благослови ее Господь, хотела, чтобы ее назвали Аталантой, что мило, но глупо для моей дочери. Это было в честь персонажа, за которым постоянно гонялись. Это лучшее, что мы можем сделать ”. Старая миссис Люк радостно улыбнулся гостье. “За моей невесткой недостаточно гонялись”, - заметила она. “Более милой женщины никогда не было, но она была недостаточно высокого мнения о себе, будучи слишком хорошо обученной. С тобой этого не случится, Любимая, не так ли?” Ребенок, к которому обратились, откровенно рассмеялся, как это часто бывает с младенцами, и пораженный Кэмпион обнаружил, что перед ним аристократическое лицо Прунеллы, а интеллект кокни Люка сияет на нем, как утреннее солнце. Он ушел, чувствуя себя наказанным и втайне встревоженным. Ему пришло в голову, что лет через четырнадцать-пятнадцать в Линден Ли вполне может появиться личность, обладающая значительной ударной силой. Он выбросил из головы эту мысль; в данный момент у него были более насущные проблемы, с которыми нужно было бороться. Как только он отъехал подальше от района, он остановил машину у киоска и позвонил Джулии. Она ответила сразу, из чего следовало, что она ждала у телефона, и ее реакция на его осторожное изложение последних новостей была быстрой и практичной. “Я думаю, нам следует немедленно повидаться с семьей”, - сказала она. “Встретимся в "Скриббенфилдс" через двадцать минут”. “Очень хорошо. Но тебя это смутит? Я имею в виду — я думал, что было определенное давление, чтобы держать вас порознь”. “О, я прошла через все это”. Усталый юный голос подбодрил его и напомнил о ярком, резком мире его подросткового возраста, в котором все цвета были яркими, а боль всегда острой. “Конечно”, - сказал он. “Мне жаль. Я буду там”. После небольшого маневрирования им удалось встретиться на пороге, который сейчас, в середине утра, был заполнен бурлящим потоком прохожих, спешащих деловых людей, проносящихся мимо в клубах дыма и пыли в яркой дымке. Любые опасения, которые Кэмпион могла испытывать по поводу их радушного приема, были развеяны Юстасом, который сам открыл им дверь. После первого непонимающего взгляда его лицо просияло, как у обрадованного ребенка. “Великолепно!” - неожиданно воскликнул он. “Ура! Нам нужны только два мнения по этой проблеме. Это замечательно. Мы все наверху, в гостиной, обсуждаем наши проблемы, вы знаете. Соединим наши головы!” Было бы неправдой и недобрым предположить, что он наслаждался чрезвычайной ситуацией, но непривычный кризис, безусловно, вызвал эмоции, которые он обычно не испытывал, и на его щеках появился новый румянец. Он провел их в большую комнату с розовой обивкой и садом кактусов у камина. Элисон и миссис Телферы, семейное сходство которых теперь, когда они были вместе, было менее острым, разговаривали с кругленьким мужчиной средних лет, который был аккуратно одет и обладал присущим профессии адвоката выражением легкого недоверия. |