
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
Мистер Кэмпион немного замялся. – Разумеется, я, как и все, хотел бы поймать Симистера, – наконец произнес он. – Так это же ваш шанс, – быстро обернулся молодой американец. – Может, случай и выглядит безнадежным, но, в конце концов, самого страшного пока удалось избежать. – Мой дорогой юный оптимист, – предостерегающе проговорил мистер Кэмпион, – по сути, вы говорите мне: «Намечается славная война, давайте к нам, в первые ряды!» Что бы он ни хотел сказать дальше, его прервал стук во входную дверь. – Половина второго, – заметил мистер Кэмпион. – Прошу меня извинить. Он вышел из комнаты и вскоре вернулся со свежим выпуском вечерней газеты, улыбаясь и весело щебеча: – А вот теперь можно и подобающе одеться. Жаль, архидьякон одолжил мою рубашку… Его взгляд скользнул по колонке экстренных новостей, и внезапно выражение лица у него изменилось. Он протянул газету своему гостю. «Известный американец чудом избежал смерти!» – гласил заголовок заметки. Судья Крауди Лоббетт едва не угодил в аварию возле отеля в Стрэнде! Его такси выехало на тротуар и врезалось в витрину магазина сегодня в полдень. Пострадавших нет. – Боже мой! – Марлоу Лоббетт спешно направился к двери. – Мои родные не знают, где я. Я не оставил им вашего адреса! Изопель будет в ужасе. Нужно немедленно с ними связаться. – Подождите меня! – крикнул мистер Кэмпион и скрылся в спальне. – Я не собираюсь быть секундантом. – Не думаю, что я вас понял, – вновь возник в дверях Марлоу Лоббетт. – Я лично выйду на эту дуэль, – был ответ. Глава 3 Мистери-Майл Посреди серого заболоченного побережья Саффолка, в пятнадцати милях от железнодорожной станции, лежала деревенька Мистери-Майл, соединенная с материком лишь узкой главной улицей в окружении непроходимых илистых равнин и светло-серого солончака. Деревню назвали так потому, что летом и зимой в долинах у подножия небольшого холма, на котором она обреталась, появлялось кольцо непроглядного тумана. Как и многие деревушки Саффолка, Мистери-Майл была скорее поместьем с кучей пристроек, чем населенным пунктом. Полдюжины коттеджей, почта, пасторский дом относились к предместьям Мэнора – местной хозяйской усадьбы. В прежние времена земли вокруг Мэнора позволяли сквайру без каких-либо трудностей кормить и содержать армию слуг; и, за исключением сожжения ведьм во время правления Якова I, когда почти треть населения была казнена за практики более странные, чем некромантия, деревушка Мистери-Майл наслаждалась долгим мирным временем. Хотя постепенно она все же пришла в упадок. Местные семьи переженились и образовали один большой род, где все были той же крови, что и Пейджеты, управители Мэнора. После смерти отца нынешний сквайр Джайлз Пейджет и его сестра еще в юном возрасте получили в наследство усадьбу и бесполезные земли, а также скромное либо почти отсутствующее содержание, а вдобавок – два-три десятка жителей деревни, которые смотрели на молодых господ как на своих традиционных кормильцев. В поместье, опоясанном раскидистыми вязами, горела всего одна люстра, ее свет мерцал в гигантских окнах. Это было длинное, с низкой многоскатной крышей здание, вероятно построенное в начале шестнадцатого века и с тех пор поддерживаемое в хорошем состоянии. Нависающий фасад укрывал розовые кусты под карнизами, перемычки окон располагались довольно низко, своим черным цветом подчеркивая красоту окружавшей их лепнины. |