
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
Джайлз с тревогой огляделся. – Где?.. – начал он, и Кэмпион молча указал на дверь рядом с камином. Она вела в крошечную гардеробную, которую рачительный предок пастора обустроил рядом с кабинетом, вспомнил Джайлз. Дверь гардеробной была прикрыта, а из-под нее на потертый коричневый линолеум сочилась тонкая темная струйка крови. Джайлз толчком распахнул дверь. Чиркнув спичкой, высоко поднял ее. Мерцающий свет на мгновение заполнил крошечное пространство и погас. Рука, держащая спичку, упала. Затем он медленно закрыл дверь и повернулся к Кэмпиону: – Там его старое ружье. – Лицо Джайлза было очень бледным, и он нервно облизывал губы. Кэмпион кивнул: – Во рту – привязал веревку к курку. Обычный способ. Джайлз опустился на стул. – Самоубийство? Боже мой… Святой Свитин, старина… Кэмпион стоял, уставившись на закрытую дверь. – Зачем? – пробормотал он. – Ради чего, во имя всего святого?! Шаги в коридоре заставили обоих вздрогнуть. На пороге появилась экономка Элис Брум. Ее черные глаза вопросительно уставились на молодых людей. – Он застрелился?! – тут же взорвалась она возгласом. – Я видела, что старое ружье исчезло, но никогда бы не подумала… О Господи, смилуйся над его душой! – Она упала на колени там же, где стояла, и закрыла лицо руками. Вид беспомощной женщины привел Джайлза в себя. Они с Кэмпионом подняли ее и вместе повели к креслу возле стола. Но та отшатнулась, как испуганная овца. – Только не сюда! Я не буду сидеть в нем! – истерично запричитала она. – Это кресло покойника! То, как суеверие прорвалось сквозь горе, неприятно поразило их. Они усадили ее в другое кресло, у камина. Там она и осталась, тихонько рыдая и пряча лицо в ладонях. Кэмпион взял ситуацию в свои руки: – Послушай, Джайлз, нам понадобятся врач и полиция. Как я понимаю, в деревне нет ни того ни другого, не так ли? – Нет. – Джайлз покачал головой. – Придется вызвать старого Уиллера из Херонхоу. Ближайший бобби тоже там. Кэмпион, это ужасно. Зачем он это сделал? Ну зачем?.. Мистер Кэмпион указал на письмо, прислоненное к чернильнице рядом с фонарем. Имя адресата было выведено старомодным почерком Свитина Куша: «Генри Топлисс, эсквайр». – Кто это? Коронер? – спросил мистер Кэмпион. Джайлз кивнул, и вновь на его лице появилось недоверчивое выражение. – Он, должно быть, сделал это намеренно. Я не понимаю, ради чего. Ты же не думаешь, что хиромант… Тут Кэмпион, услышав шаги в коридоре, предостерегающе поднял руку. Бидди шла первой, остальные – за ней. На ее бледном лице застыла маска невообразимой тревоги. Она оглядела комнату, и ее взгляд почти сразу упал на закрытую дверь гардеробной. Тихонько вскрикнув, она двинулась к ней, но Кэмпион, бросившись вперед, оттащил ее. – Нет, дорогая, лучше не входи туда, – тихо сказал он. – Ты уже ничем не поможешь. Рука, которую он держал, похолодела, а тонкие пальцы впились в его ладонь. Кэмпион обнимал ее, пока не подошла Изопель Лоббетт. Взяв Бидди под локоть, она повела ее к креслу у огня. Судья Лоббетт и Марлоу вышли вперед, и Джайлз объяснил им ситуацию как мог. Старик пришел в ужас. – Как страшно, – пробормотал он. – Страшно! Я… – Казалось, у него не было слов, и он замолчал на мгновение, от потрясения став совершенно беспомощным. Но постепенно к нему вернулась прежняя стойкость. – Изопель, – мягко проговорил он, – отведи мисс Пейджет обратно в Дауэр-хаус и оставайся с ней, моя дорогая, а мы пока подумаем, как быть дальше. |