
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
Едва он умолк, как в магазин вошла Элис Брум и с порога кивнула двум молодым людям. – Пожалуйста, содовой, мистер Кеттл, – попросила она. – Ах, как хорошо на улице после дождичка, не так ли? Как себя чувствуют ваши ноги? – Миссис Брум, очевидно, была в разговорчивом настроении, а Кэмпион был расположен ее поддержать: – Я вот все говорю мистеру Кеттлу: нет, вы совсем не похожи на болвана, но нельзя же так волноваться! А вы что думаете, Элис? Волноваться вредно для здоровья, не правда ли? – Я не знаю, о чем можно волноваться, когда торгуешь в лавке, – ответила она, но внезапно ей пришло кое-что в голову. – Хотя мне есть что сказать на этот счет! Вчера вечером я посылала в лавку за ящиком для хранения гренок. Мистер Кеттл ящика не прислал, зато сегодня утром он разгружал фургон для печенья, и там было полным-полно ящиков, я сама видела! – Вот вам и еще один старый английский обычай, – повернулся Кэмпион к Марлоу. – Печенье отпускают целыми ящиками, да-да! – Он лукавит, сэр, – покачала головой Элис. – В Англии печенье продают в жестяных банках. Да-да, в самых настоящих жестянках! – довольно повторила она и вышла из магазина с беззаботным восклицанием: – Доброго дня, сэры! Тут Кэмпион улыбнулся мистеру Кеттлу: – Печенье продается в жестяных банках. А мистер Кеттл возит пустые ящики. Это очень интересно. Лично я бы не удивился, если бы они воспользовались специальным фургоном, пригнав его из Лондона, а? – Уж не знаю, что вам наплели… – с отчаянием начал мистер Кеттл, облизнув губы. – Старине Альберту ничего не плели, он и сам все видит, – ухмыльнулся Кэмпион. – Почему бы нам не зайти в вашу маленькую гримерку и не обсудить все спокойно, без помех? Мистер Кеттл не двинулся с места, но и не выразил никакого протеста, когда Марлоу откинул доску стойки. Оба молодых человека прошли во внутреннюю комнату, и Кэмпион придержал для почтмейстера дверь. – Ну же, – любезно пригласил он. Мистер Кеттл молча проследовал внутрь. Кэмпион немедленно подпер дверь стулом. – Окна, я так понимаю, не открываются, – заметил он. – Очень жаль, Кеттл! К этому времени запах хлороформа уже выветрился бы. А так, я думаю, простоит несколько дней. Кеттл не ответил, и тогда Кэмпион изменился в лице. – Если она страдает, Кеттл, я похороню все свои принципы и убью тебя! – прохрипел он, отбросив учтивость. – Ты, животное, рассказывай, как все было! Мистер Кеттл сидел на краешке стула, распластав большие руки по столу, и глядел прямо перед собой. – Давай же, – поторопил его Кэмпион. – Мы и так уже знаем практически все. Выкладывай. Мистер Кеттл молчал, нервно дергая уголком рта. – Ты расскажешь нам все здесь и сейчас… – Марлоу сделал шаг вперед. – или я отделаю тебя до неузнаваемости. – В этом нет нужды, – усмехнулся Кэмпион. – Вы посмотрите на него. Кажется, я могу воспользоваться твоим дедуктивным методом, Кеттл, поэтому начнем с самого начала. Костюм оказался у тебя, и ты решил ловко обвести всех вокруг пальца. И еще как обвел, клянусь своей шляпой! Настолько перемудрил, что заставил и нас, и своих бесчестных работодателей жужжать вокруг, как разбуженные осы. Отдаю тебе должное за такую глупость, но, к несчастью, в одно я не поверил: в то, что ты сам расскажешь обо всем своим подельникам. – Он повернулся к Марлоу. – Тут-то я и просчитался со временем. Итак, – продолжил он, возвращаясь к своей жертве, – ты получил приказ похитить первого из нас, кто зайдет в магазин. Ты и твоя драгоценная дочь должны были усыпить несчастного или несчастную хлороформом, а все остальное было весьма просто, как я полагаю. |