Книга Преступление в Блэк-Дадли, страница 164 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»

📃 Cтраница 164

По тому, в какое изумление пришел почтмейстер, стало ясно: пока что Кэмпион был очень близок к истине.

– Схватив Бидди, – продолжал мистер Кэмпион, – ты, несомненно, бросился звонить в Херонхоу – или где там ждал фургон? И так в Мистери-Майл появилось единственное транспортное средство, водителя которого точно не станут опрашивать полицейские на Страуд-стрит: кому интересен добротный торговый фургон? Вы загрузили внутрь ящики, а в одном из них крепко спала бедная девочка. Так куда же ее увезли? – Он снял очки, и его светлые глаза стали казаться яркими и жесткими, когда он через стол наклонился к дрожащему почтмейстеру.

Мистер Кеттл издал нечленораздельный звук, его челюсть отвисла.

– Если они узнают, что вы обо всем догадались, они убьют меня, – пролепетал он наконец. – О, мистер Кэмпион, сэр! – Он чуть ли не распластался по столу, его руки терзали рукава. – Не дайте им узнать! Не дайте им узнать!

– Куда ее увезли? – повторил Кэмпион.

– Я не знаю! – Мистер Кеттл был на грани истерики, в его искренности не было ни малейших сомнений. – Я никогда никого из них не видел! Я получаю приказы по телефону, кодированным способом. Если бы я мог отказаться исполнять их распоряжения, то так бы и сделал! Но я не мог. Приходилось подчиняться.

Мистер Кэмпион встал из-за стола и мрачно произнес:

– Я верю ему. Думаю, худшее, чем мы можем его наказать, – это оставить негодяя на суд его же дружков.

– Я бы сказал вам раньше! – завыл мистер Кеттл. – Я бы во всем признался; если бы только знал!..

– Я тебе верю, – с презрением повторил Кэмпион. – Увы, нет никаких сомнений в том, что тебя держали в неведении. Они не настолько глупы, чтобы не знать, какой тип людей себе нанимают. Ну же, Марлоу. Он будет держать рот на замке – ради его же блага.

Пока Кэмпион и Марлоу шли через луг, последний с любопытством поглядывал на своего спутника.

– Что из этого вы уже знали в тот момент, когда переступали порог лавки Кеттла?

– Я знал не так много, как следовало бы, – с горечью нахмурился Кэмпион. – А одну загвоздку и до сих пор не могу разгадать. Я же говорил вам: меня выбило из колеи то, что я недооценил страшного идиотизма Кеттла. Я полагал, что они не смогут вступить в игру так скоро, если только не узнают про обнаруженный костюм одновременно с нами. А последнее стало бы возможным, только если бы Кеттл сам им рассказал. Он и так много где напортачил, и я решил, что он поостережется. Но он все-таки сказал им о костюме! И по Кеттлу очень хорошо видать, что они были не в восторге от его самодеятельности.

– Так, значит, Кеттл подделал одежду?

– Несомненно. Черт знает, как он ее заполучил. Единственное, что сейчас имеет значение, – это Бидди, – внезапно продолжил Кэмпион, подняв голову. – Вернем ее – и сможем захлопнуть капкан.

– Я с вами, – пообещал Марлоу. – Что вы планируете делать?

– Одному Богу ведомо… – пожал плечами Кэмпион. – Кажется, мой умственный механизм совсем забуксовал.

Дальше шли молча. Войдя в поместье сквозь распахнутую дверь оранжереи, они услышали высокий, с недоверчивой интонацией голос миссис Уайброу. Та разговаривала с кем-то внутри дома.

– Мистер Кэмпион? Не знаю, дома ли он, но я запишу ваше имя, если вы мне его назовете. Как вас объявить?

Ответил ей звонкий, неприятный голос с просто неописуемым акцентом кокни и большой долей самоуверенности:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь