Книга Преступление в Блэк-Дадли, страница 166 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»

📃 Cтраница 166

– Слушай, выкладывай уже. Что за информация? Но помни: если это еще один из твоих грязных трюков Рубинштейна, я вышвырну тебя, как и обещал. У меня уже есть работа, ясно тебе?

– Яснее некуда, – кивнул мистер Кнапп, – ведь я совершенно случайно узнал кое-что, напрямую связанное с тобой и этим Лоббеттом. В результате я и проделал такой путь.

Теперь интерес мистера Кэмпиона вспыхнул как спичка.

– Так-так, с этого места поподробнее!

– Что я тебе говорил?! – обрадовался мистер Кнапп. – Мы с тобой уже сотрудничали в прошлом, Берти. У нас свой, общий стиль! И отличное взаимопонимание.

На это мистер Кэмпион ничего не ответил. Послышался голос Марлоу. Тот возвращался, и это столь взбудоражило мистера Кнаппа, что он прекратил болтать вплоть до того момента, пока не обнаружил себя за тяжелым дубовым столом в библиотеке с опустевшим стаканом в руке.

– Так уж и быть, – сказал он, отирая рот. – Берти, когда я умру, не забудь: венок должен быть из хмеля. Что ж, не буду больше томить, ты же знаешь мои условия, старина. – Он кивнул Кэмпиону, и тот жестом предложил ему начать. – Итак, чтобы не раскрывать моих методов перед посторонними, – подмигнул он Марлоу, – скажу только, что вчера вечером я случайно подслушал любопытный разговор.

– Телефонный разговор? – уточнил Кэмпион.

– Естественно. Я висел на частной линии, очень уж интересно было. Обычно от нее почти нет проку, ее лишь недавно провели. Но то, что я услышал вчера, думаю, входит в это самое «почти». – Взяв паузу, он достал маленький потрепанный блокнот. – Я подсоединился на середине разговора, так что начало прослушал. Говорили два голоса. Один – мягкий и плавный, ты от таких без ума, Берти, зато другой звучал так, будто кто-то нарочно его изменил. И еще у него был иностранный акцент. И похоже, он принадлежал боссу первого. «Что? – говорит. – Этот парень – сущий слюнтяй, избавьтесь от него! Кто прислал одежду?» А другой – ему: «Записки не нашлось, только надпись от руки на ярлычке». Затем босс конкретизирует: «Это ведь тот, кто вам нужен, верно?» – Мистер Кнапп поднял голову и продолжил: – Сначала думаю: ну что за чушь? А затем совершенно неожиданно шеф задает вопрос: «Что еще за Альберт Кэмпион?», а другой ему отвечает: «Я разузнаю». Тут-то я, конечно, заинтересовался, но они уже оставили эту тему. Все, что я услышал дальше, были слова босса: «Если это писа́ла девчонка, схватите ее и доставьте, куда надо. Вы можете это устроить. Она должна что-то знать. Как только что-то поменяется, свяжитесь со мной обычным способом». А потом звонок прервался.

Марлоу взглянул на Кэмпиона: глаза того прятались за очками, а лицо оставалось бесстрастным.

– Послушай, Тос, – сказал он, – где ты, говоришь, все это услышал?

Мистер Кнапп покачал головой и обратился к Марлоу:

– Хитрый трюк, не правда ли? Прежде чем мы продолжим, я хочу знать, насколько ты, Альберт, в этом заинтересован. Поторгуемся?

Кэмпион вздохнул:

– Тос, ты буквально выкручиваешь мне руки. Сколько ты хочешь?

– Вот что я скажу тебе, Берти, – встал мистер Кнапп, – я ведь тоже джентльмен. И я пойду с тобой. Я бываю хорошим парнем, когда захочу. Вспомни, как часто я предлагал тебе снова поработать вместе, – продолжал он несколько печально.

– Не будем сейчас в это вдаваться, – кашлянул мистер Кэмпион. – Позволь мне обратить твое внимание вот на что: если только ты не узнал, откуда и куда шел телефонный звонок, то эта информация не дает нам ничего нового.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь