Книга Преступление в Блэк-Дадли, страница 217 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»

📃 Cтраница 217

Вэла бросило на мягкий верх автомобиля, и ткань под его весом лопнула. Он почувствовал, как по лицу потекла теплая кровь. К тому же он сильно ушиб плечо, но поскольку был готов к аварии, то серьезно не пострадал. Его запал еще не прошел. Он выбрался наружу и оглянулся, чтобы обозреть место действия.

Его похититель лежал под грудой обломков и звуков не издавал.

Улица вдруг ожила. Стали открываться окна, послышались голоса и быстрые шаги.

Вэлу совершенно не хотелось отвечать на вопросы. Рукавом он вытер с лица кровь и, к своему облегчению, понял, что ранен не так сильно, как опасался. Надев туфлю, которую до сих пор сжимал в руке, он тенью нырнул в переулок.

Остаток пути Вэл прошел пешком.

К дому на Боттл-стрит его привело в основном любопытство, но еще ему просто было некуда больше идти. Выбирая узкие темные улочки, Вэл срезал дорогу через старую часть Холборна и пахучие переулки Сохо. Молодой человек как будто освободился от чувства подавленности, которое мучило его уже несколько дней.

Он повернул из темной аллейки на освещенную улицу – никто его не преследовал – и вышел наконец к небольшому проезду у Пикадилли, к Боттл-стрит.

Синий фонарь над полицейским участком светил не слишком приветливо, но приоткрытая дверь номера семнадцатого оказалась совсем рядом. Вэл осторожно ее толкнул.

Совершенно измученный, он не думал об осторожности. Утешаясь мыслью, что хуже, чем есть, не станет, он с трудом поднимался по деревянным ступеням. Начиная со второго этажа лестница была освещена и покрыта ковром. Гирт остановился перед красивой дубовой дверью. На ней висела медная табличка со скромной надписью:

Мистер Альберт Кэмпион

Отдел поставок

Ниже красовалась львиная голова с медным кольцом в пасти, однако постучать Гирт не успел, потому что дверь открыли. На пороге стоял весьма неожиданный персонаж. Высокий худощавый молодой человек с добродушным бледным лицом смотрел на гостя сквозь очки в толстенной роговой оправе и улыбался с подкупающим дружелюбием. На нем был хороший, если не сказать изысканный, вечерний костюм. Однако безупречность облика слегка портила веревочка в его руке, веревочка, на коей болтался воздушный шарик ядовитейшего розового цвета.

Молодой человек и сам понимал неуместность этого аксессуара: при виде Вэла он безуспешно попытался спрятать шарик за спину. Затем протянул гостю руку:

– Доктор Ливингстон, я полагаю? – Он говорил как человек образованный, но до смешного высоким голосом.

Растерянному Гирту ничего не оставалось, как ответить на рукопожатие.

– Не знаю, кто вы, – пробормотал он, – а я – Вэл Гирт и ищу человека по имени Альберт Кэмпион.

– Ну и хорошо, – с явным облегчением произнес хозяин, отпуская шарик, который тут же взлетел к потолку. – Как говорится, остерегайтесь подделок. Это я, моя дверь и мой шарик. Входите, пожалуйста, и выпейте чего-нибудь. Вы припозднились, и я уж боялся, что вы не приедете.

Он проводил гостя через узкую прихожую в небольшую, но чрезвычайно уютную гостиную, оригинально отделанную и обставленную. На стенах висели необычные сувениры, а над камином между гравюрой Розенберга и страницей из оригинала «Плясок смерти» располагалась особенно интересная композиция: кастет и портрет некой весьма известной личности из коллекции Скотленд-Ярда с любезным автографом модели, а довершал этот «натюрморт» ключ диковинной формы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь