Книга Преступление в Блэк-Дадли, страница 215 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»

📃 Cтраница 215

– Да неужто это на вас шито?

Гирт застегнул пиджак.

– Я похудел, – просто ответил он.

– Да ладно, без обид. Я вам верю. Кто другой, может, не поверил бы. Меня звать Лагг. Рад познакомиться. Кстати, вам тут еще одно письмо.

Великан отвернулся и, порывшись в буфете среди чашек и блюдец, протянул Гирту конверт, очень похожий на тот, что лежал на стойке, только запечатанный.

Молодой человек в полнейшем недоумении взял его и хотел вскрыть, но джентльмен, который так любезно ему представился, похлопал его по плечу.

– Давайте-ка присядьте, – предложил он. – Принесу вам кофе и пару сосисок с пюре. Я в это время и сам не прочь перекусить.

– У меня только один шиллинг, – смутился Гирт.

– Шиллинг? – Мистер Лагг вскинул брови. – Вы куда, по-вашему, явились? В модный ресторан? Садитесь, приятель. Угощу вас на славу за шесть пенсов. А свои «средства к существованию» оставьте на какой-нибудь крайний случай.

И Гирт послушался. Он уселся на засаленную лавку перед столом, аккуратно накрытым чистой газетой. Неловкими пальцами разорвал конверт. У него страшно болела голова, а запахи еды разбудили внутри дремавший голод.

Из конверта выпали три предмета: две банкноты по фунту и почтовая карточка с оттиснутым на ней именем. Гирт ошеломленно взирал на карточку.

Мистер Альберт Кэмпион

Принимает

Далее от руки и уже знакомым почерком было выведено:

В любой вечер после двенадцати.

Ободряющая беседа.

Пиво, легкие вина, маленькие розовые пирожные.

Приходите непременно.

Ниже помещался вытисненный адрес:

Боттл-стрит, 17

(вход слева от полицейского участка)

На обратной стороне карточки было написано:

Прошу извинить, что ссужаю вам деньги.

Приходите поскорее. Дело очень срочное.

Будьте осторожны.

А. К.

Гирт разглядывал карточку то с одной, то с другой стороны. Происходящее казалось ему каким-то гротеском. Он чувствовал себя подобно Алисе в Зазеркалье и даже предположил, что, возможно, попал в аварию и все это мерещится ему под наркозом.

Появился унылый и тоже слегка гротескный мистер Лагг, неся то, что, видимо, считал угощением на славу.

Гирт с благодарностью поедал принесенное, и к нему возвращалось ощущение реальности. Покончив с едой, он поднял глаза на хозяина, который так и стоял рядом.

– А вы когда-нибудь слышали о мистере Альберте Кэмпионе? – спросил Вэл.

Хозяин важно смотрел на него маленькими глазками.

– Вроде знакомое имя, – сказал он, – но припомнить не могу.

Судя по выражению его лица, расспрашивать не имело смысла. Гирт взял со стола карточку и деньги.

– Откуда вы знаете, что письмо адресовано именно мне?

Лагг посмотрел на второй конверт:

– Это ведь ваше имя, а? У вас оно на кармане написано. Вы ж сами мне показали.

– Я помню, – терпеливо кивнул Вэл. – Но откуда вам знать, что я и есть именно тот Персиваль Сент-Джон Вайкс Гирт?

– Бог мой! Разве ж непонятно? Вы уже ответили. Многие ли мамаши взгромоздят на дите такую кучу имен? Письмо для вас, не сомневайтесь. И пора закругляться, время позднее.

Гирт опять принялся рассматривать послание. Сумасшествие какое-то… И все же он уже зашел так далеко, что стоило идти до конца. В ознаменование своей решимости он оплатил ужин из новоприобретенного капитала, оставил хозяину щедрые чаевые и, пожелав ему доброй ночи, покинул пустую закусочную.

Только выйдя за дверь, Вэл сообразил, что добираться до места ему не на чем. До Пикадилли было не меньше трех миль, а он, хотя и утолил голод, падал от усталости. В довершение всего лил затяжной дождь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь