Книга Преступление в Блэк-Дадли, страница 312 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»

📃 Cтраница 312

Кэйри молитвенно сложил руки.

– Большей чести для меня и быть не может, – молвил он.

Кэмпион тоже хотел что-то сказать, но, подумав, промолчал.

Полковник взял со стола какой-то инструмент, похожий на маленький ломик, и первым вышел из комнаты. Остальные последовали за ним – через холл, затем по длинному, мощенному камнем коридору – в небольшой банкетный зал в восточном крыле. По пути им никто не встретился. Бранч собрал всю прислугу в задней части западного крыла, а Пенни и Бет благоразумно отсиживались в гостиной.

В зале полковник остановился и в некотором смущении повернулся к спутникам. Гость поспешил ему помочь.

– В данном вопросе, – сказал он, по привычке прокашлявшись, – мы с полковником считаем нужным соблюсти традицию. Расположение э… входа в комнату всегда сохранялось в секрете и известно только моим предшественникам и предкам полковника. Уверен, вы не обидитесь, если я попрошу ваши носовые платки, чтобы завязать вам глаза.

Профессор достал из кармана огромный шелковый платок, которым завязывать глаза было куда удобнее, чем батистовым платочком Кэмпиона. Процедура совершалась со всей торжественностью.

В любой другой ситуации подобное действо могло показаться смешным, но после недавних ужасных событий все члены маленькой группы отнеслись к традиции с полной серьезностью. Руки Вэла, когда он завязывал платок на затылке Кэмпиона, слегка дрожали, и эта нервозность передалась последнему. Сыщику и профессору предстояло разделить тайну отнюдь не заурядную. Кэмпион не забыл, какое лицо было у миссис Шеннон после того, как она заглянула в окно зловещей сокровищницы.

Профессор также, вопреки обыкновению, волновался. Разумеется, несмотря на прекрасное знание старинных традиций, он не имел ни малейшего представления о том, что его ждет.

Из темноты донесся голос высокого гостя:

– Вэл, возьмите за руку Кэмпиона, а я поведу профессора Кэйри. Полковник, пойдете первым.

Вэл взял Кэмпиона под руку, и они замкнули процессию.

– Осторожно, – предупредил Вэл, – впереди ступеньки.

Они поднялись по скрипучей деревянной лестнице. Дальше шли молча и, как показалось Кэмпиону, довольно долго. Поворотов было столько, что он уже не ориентировался в пространстве. Ему многое довелось пережить, но это странное медленное шествие действовало на нервы сильнее, чем любое другое приключение. Любопытство – вполне естественное человеческое чувство, и все же в какой-то миг Кэмпиону почти захотелось, чтобы тайна так и осталась нераскрытой.

Профессор шагал, тяжело дыша, и Кэмпион понимал, что дело не в крутом подъеме.

Вэл сжал его локоть и шепнул чуть слышно:

– Остановитесь.

Наступила тишина, потом процессия двинулась дальше. Лестница закончилась, и Кэмпион ощутил под ногами каменный пол. Затем была еще одна остановка. Откуда-то потянуло свежим воздухом и донеслось пение птиц.

– Идем, – шепнул Вэл, и они двинулись дальше. – Опустите голову. Мне придется идти сзади.

Мистер Кэмпион понял, что поднимается по узкой винтовой лестнице. Здесь было душновато и едва заметно пахло пряностями. Раздалось звяканье металла по камню, и лестница закончилась. Вэл шел вплотную за ним. Снова звяканье, и… наступила полная тишина. У Кэмпиона зазвенело в голове. Он почувствовал, что вошел в маленькое помещение, и неким инстинктивным чувством ощутил присутствие чего-то древнего и зловещего.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь