
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
– Точно, – согласилась Пенни. – «Мой дорогой сэр!» – «Ну что вы!» – «Приходите охотиться на куропаток». – «Ну что вы! Приходите к нам нарвать роз!» – так и тараторят в один голос. Какие мы замечательные соседи, правда? Знаете, я впервые почувствовала, что это лето чего-то да стоит. Кстати, Альберт, когда вы успели обо всем договориться с вашей подружкой-толстушкой миссис Сарой? Я всю ночь об этом размышляла. – Непочтительная вы девица! – Мистер Кэмпион был потрясен. – Вот проклянет она вас, будете знать. А вообще я к ней заходил перед тем, как Лагга свалила его необычная хворь. Я, конечно, заранее с ней договорился. Предвидел, что мне понадобится помощь, ну и попросил их здесь задержаться. Поскольку мистер Сандерсон находился в Хиронхо, я подумал, что пустошь – очень удобное место. Сообщил миссис Саре, и она сразу поняла, где именно начнется веселье. – Так вы с самого начала знали про миссис Дик? – спросил Вэл. – И да и нет. Догадывался, что эта дама в деле, но надеялся, что она не главная. Отчасти меня уже убедила миссис Манси, потом я навел справки, и надежды не осталось. Миссис Дик по уши в долгах и у руководства жокейского клуба на плохом счету. Я позвонил знакомому специалисту по скачкам, но не успел он подойти к телефону, как нас разъединили. Вот это да. Смелая она, однако. Вэл был в замешательстве: – Вы как будто ею восхищаетесь. – Поневоле восхитишься. – Кэмпион задумчиво поглаживал лицо. – Трудно сказать, кто из них хуже, дама или ее лошадь. Обе злобные, обе опасные, просто дрянные… Но, черт побери, личности! Вэл поморщился: – А мне она никогда не нравилась. Кстати, я так и не понял, зачем она напустила миссис Манси на тетю Ди. Чего ради? – Это меня вначале сбило с толку, – признался Кэмпион. – Но потом ведьма сама вывела меня на правильный путь. Понимаете, ваша тетя, хоть и была неумна, Чашу выпускала из виду, только когда та стояла на месте, за железной решеткой. Артур Эрл, ее приятель-художник, наверное, пожаловался руководству, что хозяйка ему мешает, и миссис Дик, зная характер миссис Манси, а также привычку вашей тети бродить по ночам, придумала напугать леди Петвик и вывести ее из строя на пару дней. Безутешному художнику, лишившемуся модели, наверняка позволили бы пока что рисовать хотя бы Чашу. – Знаете, – продолжал он, – такой человек, как Артур, непременно пожелал бы изучить чашу очень тщательно и даже взвесить, а в присутствии вашей тети это было, конечно, невозможно. К сожалению, миссис Манси слишком сильно ее напугала, и план провалился. – Не повезло тете, – вздохнула Пенни. – Теперь обоими Манси займется мистер Пемброк. Слышали? Он говорит, что этих бедняжек поселят в какой-нибудь приют. – Наверное, они хотели меня подкупить, – с горечью проговорил Вэл, который никак не мог забыть о первоначальном плане миссис Дик, – чтобы я подменил Чашу копией. Мы перед вами в долгу, Кэмпион. Последней фразы Кэмпион будто бы не услышал. – Видимо, да, хотели, – согласился он. – А потом Майор и Сандерсон пришли провести разведку местности. Майор и был тем специалистом, который определил, что Чаша не настоящая, как только она попала к ним в руки. Когда позвонил Станислаус и сообщил о похищении ложной Чаши, мне стало скверно, как никогда в жизни. Хитро они придумали с налетом. Впрочем, инспектору просто не повезло. Будь полисмен, дежуривший у моих дверей, поопытней, ничего бы не случилось. |