Книга Сладкая опасность, страница 63 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сладкая опасность»

📃 Cтраница 63

Саванаке взял телефонный справочник. - Что это за фирма? - спросил я.

‘Поултер, Брэйд и Симпсон из Пэлл-Мэлл. Вы, наверное, слышали о них’.

Персонаж казался успокоенным. Фирма была одной из крупнейших в своем роде в мире.

‘Я веду свои дела через человека по имени Маккаффи. Если вы спросите о нем, я хотел бы поговорить’.

Скорость, с которой поступил звонок, побудила Кэмпиона прокомментировать, но персонаж прервал его.

‘У нас нет времени, чтобы терять его. Скажи ему, чтобы он зашел сюда в течение получаса, и я распоряжусь, чтобы это соединили для тебя’.

Мистер Кэмпион взял трубку. ‘Привет, Маккаффи’, - сказал он. ‘Говорит Кэмпион. Я страхую свою жизнь. Да, Ксенофонт должен забрать меня ненадолго. Боюсь, это срочно. Не могли бы вы приехать и все уладить? Я должен уехать, но я все подпишу и оставлю это для тебя. Прости, старина, но ты должен приехать немедленно. Необходима спешка. Нет, я не говорил, что вы несущественны: я сказал, что необходима спешка. Приезжайте немедленно. Они не потрудятся вдаваться в подробности; я, очевидно, совершенно здоров. В данный момент со мной все в порядке, кроме зубной боли. Ты знаешь, где это; Ксенофонт-Хаус. До свидания. Приезжай прямо сейчас, это хороший парень’. Он повесил трубку. ‘Ты удовлетворен?’ Саванаке кивнул. ‘Пока все в порядке’. Можно было ожидать некоторой задержки при заключении сделки такого масштаба, но стоило пробормотать несколько слов по телефону деловитой пожилой леди в соседней комнате, и необходимые бумаги были немедленно получены и должным образом заполнены.

‘ Премия будет выплачена из моих двадцати пяти тысяч, ’ объявил мистер Кэмпион, стараясь выглядеть деловым. ‘И в случае моей смерти я хочу, чтобы все эти деньги были выплачены частному лицу. Это можно устроить, не так ли?’

‘Конечно. Могу я узнать имя?’

‘Мисс Аманда Фиттон, Милл, Понтисбрайт, Саффолк’. Саванэйк казался удивленным. ‘Но вы знаете эту девушку всего неделю, не так ли?’ - спросил он. ‘Ради всего святого, за что ты хочешь отдать ей пятьдесят тысяч фунтов?’

‘Нужно ли нам вдаваться в подробности?’ - устало возразил мистер Кэмпион. ‘Кажется, вы так много знаете обо мне. Выясните это сами. Кроме того, я надеюсь, речь не идет о том, чтобы дать ей пятьдесят тысяч фунтов. Я надеюсь, в этом не будет необходимости: не так ли, все мы?’

Когда, наконец, с формальностями было покончено, Саванаке нажал на звонок на своем столе.

‘Пришло время пожелать тебе прощания и удачи, Кэмпион", - сказал он. "Ты выбрал единственно разумный путь, и я уверен, что ты добьешься успеха. Вы найдете мистера Пэрротта, ожидающего вас в приемной. У вас есть ваши документы? У вас есть ваши деньги? Очень хорошо, тогда до свидания. Как только вы подниметесь на борт, я должен посоветовать вам изучить ваши инструкции. Они необычайно полны, и я думаю, у вас не возникнет трудностей с их выполнением. Удачи.’

Мистер Кэмпион почувствовал, что его отпустили. В приемной он обнаружил мистера Пэрротта, который очень точно воспроизводил сценический образ полицейского в штатском, в своем плотно облегающем синем сюртуке и почтенном котелке. Пожилая леди все еще сидела за своим столом и приветливо кивнула Кэмпиону, когда он появился.

"У вас хорошая каюта на борту "Маркизиты", - сказала она. "Я телеграфировала стюардессе, чтобы она положила побольше одеял на вашу кровать. В начале всегда холодно.’

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь