
Онлайн книга «Сладкая опасность»
Гаффи хмыкнул. Он не мог придумать адекватного комментария. ‘Я слышала, как машина отъехала примерно полчаса назад", - отважилась она после паузы. ‘Но я не кричала на случай, если там все еще кто-то остался. С тех пор я не слышал ни звука, так что, полагаю, теперь все в порядке.’ Гаффи попытался подняться, но сдался, задыхаясь и постанывая. ‘ А как насчет тебя? Ты можешь двигаться? ’ требовательно спросил он. ‘Нет. Я пытался, но мои руки привязаны за спиной к спинке стула, и я думаю, веревка тянется к моим ногам. В любом случае, мои лодыжки привязаны к ножке стула. Я пытался извиваться, но это только причиняет боль, а веревка, кажется, становится все туже.’ ‘Тогда не двигайся. Я попробую еще раз’. Однако вскоре отважного мистера Рэндалла осенило, что впервые в жизни он потерпел поражение и может биться до судного дня и никогда не освободиться. ‘Райт!’ - тихо позвал он. ‘Райт! Фаркуарсон!’ ‘Hallo! Это ты, Гаффи? Я говорю, я не могу пошевелиться.’ Голос Нетерпеливого Райта, сдавленный и задыхающийся, прозвучал где-то совсем рядом. Гаффи выругался. - Как там Фаркуарсон? - спросил я. Нечленораздельный звук откуда-то с другого конца комнаты указывал на то, что мистер Фаркуарсон был не только связан, но и с кляпом во рту. Минуты тикали, и компания, поняв, что молчание больше не является политикой, начала восклицать в своих яростных попытках освободиться. Казалось, что борьба продолжалась часами, когда произошло чудо. ‘Ну что ж", - послышался веселый американский голос тети Хэтт, вибрирующий и успокаивающе сильный. ‘На нас напали дома во второй раз за одну неделю, и они называют эту страну тихой. Черт возьми! Я определенно чувствую себя лучше после того, как вытащил кляп изо рта. Теперь просто разожми мои руки. Правильно. И ноги. Так лучше. А теперь посмотрим, смогу ли я помочь тебе вместе с остальными.’ Неожиданность сначала вызвала у них недоверие, но вскоре стало очевидно, что неукротимая леди определенно свободна. Она принялась за работу по расшатыванию остальных с поразительной энергией, учитывая стесненную позу, в которой она так долго сидела. Мэри и Хэла освободили через несколько мгновений, и девочка с братом немедленно обратили свое внимание на три жалких свертка на полу. Гаффи выбрался из своего ненавистного мешка потрепанный и грязный, но в глазах Мэри герой, и таким образом был умиротворен. Игер-Райт, казалось, был сравнительно невредим, но Фаркуарсон был без сознания, когда они вырвали кляп у него изо рта. Тетя Хэтт взяла на себя заботу о нем с энергичной эффективностью, которая была невероятно успокаивающей, и Гаффи оставил его на ее попечение, когда вместе с Игер-Райтом и юным Хэлом они отправились обыскивать дом в поисках Аманды и тех незадачливых сторожевых псов, Лагга и Скетти Уильямс. Девушку нашли почти сразу. Она была в столовой, привязанная к тяжелому старомодному "Честерфилду", во рту у нее была тряпка. Ее запястья и лодыжки были ободраны в тех местах, где веревки порезали ее, когда она пыталась освободиться, а в глазах, которые смотрели на них сквозь спутанную сетку пылающих волос, стояли слезы ярости и разочарования. Они отпустили ее, и она, пошатываясь, поднялась, одеревеневшая, задыхающаяся и дрожащая от ярости. ‘Их шестеро!’ - взорвалась она. ‘Их всего шестеро, и мы позволили им одолеть нас! Да ведь нас было почти равное количество, и все же они избили нас и связали в нашем собственном доме. Я прокусила чью-то руку насквозь, и я бы убежала, если бы у них не было оружия. Я пыталась освободиться в течение нескольких часов. Слезы душили ее. Затем она стояла перед ними безмолвная, сердитая и несчастная, в то время как они беспомощно смотрели на нее. Она взяла себя в руки. |