Книга Сладкая опасность, страница 87 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сладкая опасность»

📃 Cтраница 87

Остальные домочадцы, казалось, все еще спали, и он вернулся в свою постель, проклиная себя за свою беспомощность.

Задержись он у окна на минуту или около того дольше, события дня могли бы значительно ускориться, потому что почти в тот момент, когда он безутешно бросился на кровать, двери каретного сарая во дворе внизу осторожно распахнулись, и показался нос нового "морриса" Аманды.

Скетти Уильямс сидела за рулем, в то время как Лагг, собрав все свои силы для одного из редких случаев в своей жизни, бесшумно завел машину во двор. Скетти спешилась, и они вместе исчезли на фабрике, чтобы вернуться через несколько минут, неся большую часть нового радиооборудования Аманды и моток веревки. Все это было аккуратно загружено на заднее сиденье автомобиля, а затем транспортное средство бесшумно выехало на полосу движения.

Несколько минут спустя, когда двое заговорщиков решили, что их не слышат, они завели двигатель и уехали, свернув на нижнюю дорогу, чтобы избежать пустоши.

В течение нескольких часов после этого тайного отъезда в доме и на мельнице царила полная тишина. Даже вода в забеге почти не текла, а за шлюзами медлительная река медленно набирала обороты.

Как и на многих деревенских мельницах, где местное речное покрытие слабое, мощности воды не хватало для постоянного вращения колеса, поэтому Аманда привыкла поднимать заслонки перед началом работы, чтобы накопить необходимую для ее целей силу. Казалось, что сегодня у нее была особая программа.

В семь часов Мэри спустилась вниз, и кухонные помещения ожили, и именно под приятное клацанье delf и шипение бекона Гаффи встал и спустился вниз, второй раз за день пропустив явление, которое могло бы дать ему пищу для размышлений.

Он только что миновал окно лестничной площадки, когда растрепанная фигура, в которой едва можно было узнать Аманду, выскользнула из кустов в саду и пробежала последние несколько шагов к боковой двери. Она проскользнула в дом и незамеченной добралась до своей комнаты. Ее костюм, который состоял из купального костюма и пары рваных фланелевых брюк, извлеченных из шкафа Хэла, был покрыт зеленым лишайником, а волосы были растрепаны и полны веточек. Но в ее глазах светился триумф, а щеки раскраснелись от возбуждения.

Она умылась и переоделась со скоростью звезды ревю и побежала вниз, скромная и жеманная, чтобы найти Хэла и Гаффи, совещавшихся в холле. Забыв о том, что им может не понадобиться ее помощь, она присоединилась к ним и заглянула через плечо брата на записку, которую он держал.

Мальчик вопросительно взглянул на Гаффи и, получив его пожатие плечами в знак согласия, протянул ей газету.

‘Найдена на подушке Лагга этим утром", - сказал он. ‘В его постели тоже не спали, или он застелил ее перед уходом’.

Аманда прочитала сообщение вслух. ‘Тем, кого это может касаться. Я ухожу. С уважением, Магерсфонтейн Лагг’.

‘ Бедняжка, ’ сказала Аманда.

‘Бедняжка, моя нога!’ - презрительно сказал Хэл. ‘Убираюсь как раз тогда, когда все становится захватывающим. Послушай, Аманда, твое поведение до сих пор было очень плохим, но мы собираемся дать тебе еще один шанс.Сегодня утром мы разговаривали с почтальоном, и он сказал нам, что у этих так называемых туристов на пустоши есть пять быстрых машин и около дюжины мотоциклов в том белом сарае на Милой дороге. Он их видел.’

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь