Книга Трое храбрых, пятеро справедливых, страница 82 – Ши Юй-Кунь

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Трое храбрых, пятеро справедливых»

📃 Cтраница 82

– Пока старый хрыч занят гостями, давай хоть немного понежимся, – ответила женщина.

Потом раздался смех.

Гнев Пан Цзи поднялся до созвездий Ковша и Тельца. Он приказал сопровождавшему его слуге бежать за управляющим Пан Фу и за стражей, а сам поднялся наверх и неслышно отодвинул дверную занавеску. Посреди комнаты стоял стол, уставленный закусками. На кровати под парчовым пологом лежали в обнимку мужчина и женщина. Ослепленный яростью, Пан Цзи схватил висевший на стене меч…

Кто мог подумать, что это наложница Ча-цзы переоделась мужчиной и легла в постель с наложницей Янь-хун.

Когда Пан Цзи понял свою ошибку, было уже поздно. Наплакавшись вволю, он послал за Ляо Тянь-чэном, верным ему человеком, и рассказал, как убил обеих наложниц.

Ляо Тянь-чэн, льстец и угодник, успокоил наставника и посоветовал ему свалить всю вину на Бао-гуна, сказать государю, что это он подослал убийцу.

– О, ничего другого я и не желал бы! – воскликнул Пан Цзи. – Надеюсь, вы мне поможете. Прошу вас во внутренние покои, там удобнее разговаривать.

Ляо Тянь-чэн написал для Пан Цзи жалобу, и наставник послал слугу в чайную принести для господина Ляо самого лучшего, ароматного чая. Возвращаясь из чайной, мальчик различил в темноте человека с мечом и с криком «Разбойники!» бросился бежать со всех ног. На шум из дома выскочил Пан Цзи, а следом Ляо Тянь-чэн.

– Где разбойники?

– В бамбуковой роще, у ворот Сиянье луны!..

Пан Цзи, Ляо Тянь-чэн, а также Пан Фу с толпой слуг кинулись к бамбуковой роще и там, на опушке, увидели связанного человека, лежавшего на земле, за поясом у него торчал нож для разделки мяса. Ко всеобщему удивлению, это оказался повар Лю Сань. Когда его развязали и изо рта вытащили кляп, он рассказал следующее:

– Спал я на кухне, вдруг слышу – шорох, будто ветер налетел. Потом в дверь вскочил парень лет двадцати во всем черном, с мечом в руке. Связал меня, заткнул рот, принес сюда и сунул мне за пояс нож.

Утром в пятую стражу Пан Цзи с Ляо Тянь-чэном отправились ко двору и вручили жалобу государю. Жэнь-цзун знал о вражде Пан Цзи с первым министром и, прочтя жалобу, испытал неудовольствие, хотя убийство наложниц удивило его и расстроило. Сын Неба повертел жалобу в руках и вдруг заметил на обратной стороне приклеенную полоску бумаги.

Если хотите узнать, что на ней было написано, прочтите следующую главу.

Глава 44

В храме Духа цветов доблестный герой спасает попавшую в беду девушку. В ямыне кайфынского правителя благородные люди знакомятся друг с другом

Итак, на полоске бумаги было написано: «Убийца подает жалобу! Злодей затеял скандал! Старый Пан Цзи задумал погубить Бао-гуна!»

Почерк показался Сыну Неба знакомым. Он вспомнил, что этим же почерком были написаны стихи в кумирне Преданных и доблестных.

«Что же это за человек? – размышлял Сын Неба. – Почему он все делает втайне, отчего прячется, не хочет открыть себя?»

Жалобу государь приказал передать на расследование в храм Правосудия.

А Бао-гуну лично повелел во что бы то ни стало разыскать человека, который убил дворцового управителя Го Аня и написал в кумирне стихи.

Бао-гун в свою очередь велел Ван Чжао, Ма Ханю, Чжан Луну и Чжао Ху заняться поисками.

Но наступила весна, прошел первый месяц, начался второй, а дело не двигалось. К счастью, государь был в хорошем расположении духа и не гневался.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь