Книга Убить Маргарет Митчелл, страница 40 – Энни Кей

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Убить Маргарет Митчелл»

📃 Cтраница 40

Детектив Дж. К. Стивенсон: Она срывалась на людей? Легко раздражалась?

Х. Влади: Не срывалась, совсем. Она как раз изображала радушие, доброжелательность, но с заточенными зубами. Не нужно быть детективом, чтобы увидеть это, все ее гости, уверена, считывали ее фальшь точно так же, как и я. Но она, возможно, не могла по-другому.

Детектив Дж. К. Стивенсон: Сценический образ?

Х. Влади: Публичный, да. Не могла себе позволить расслабиться до конца. Возможно, это тоже сыграло свою роль.

Детектив Дж. К. Стивенсон: Она умела вывести человека из себя?

Х. Влади: О, определенно, да.

Детектив Дж. К. Стивенсон: Грубила? Унижала?

Хелена В.: Да, пожалуй, унижала, но грубостью это сложно было назвать. Она умела профессионально оскорблять людей, не провоцируя конфликт. Маргарет многого добилась и не стеснялась указать людям на их место на фоне своего.

Детектив Дж. К. Стивенсон: И людям это не нравилось?

Хелена В.: Обычно людям это не нравится, да. И ее гостям не нравилось. Но по не совсем очевидной причине они все это проглатывали и продолжали с ней общаться. Возможно, им всем от нее что-то было нужно, а возможно, у них так принято и не более того.

Детектив Дж. К. Стивенсон: Она со всеми вела себя так же неестественно, как с вами?

Х. Влади: В целом да, но это никого не удивляло так, как меня. Они все почти там были не от мира сего: знаменитости, миллионеры… Конечно, для меня их разговоры казались похожими на иностранный язык.

Детектив Дж. К. Стивенсон: И даже ассистентка? Она тоже разговаривала странно?

Х. Влади: Нет, она как раз была предельно конкретна, как военный корреспондент.

Детектив Дж. К. Стивенсон: Думаете, Маргарет и с ней притворялась?

Х. Влади: Да, нет, не знаю. Не обращала внимания на их разговоры. Между ними была дистанция, безусловно, как между работодателем и работником, но их общение показалось мне поначалу вполне закономерным и естественным.

Детектив Дж. К. Стивенсон: Агата занималась вашим устройством в доме?

Х. Влади: Это так.

Детектив Дж. К. Стивенсон: Она предоставила вам лучшую комнату.

Х. Влади: Да, в башне, на третьем этаже. Это единственная комната в башне, и она действительно отличная.

Детектив Дж. К. Стивенсон: Мы знаем, что о вас собирали материал и подготовили к приезду все, что вам нравится. Вам не показалась эта забота избыточной?

Х. Влади: В первый момент нет, я решила, что так принято в этом кругу. Но потом, когда я увидела, насколько она отдает предпочтение мне по сравнению с другими обитателями дома, стало очевидно, что ко мне особое отношение.

Детектив Дж. К. Стивенсон: Вам не показалось, что вас заманивают в ловушку?

Х. Влади: Не понимаю, о чем вы?

Детектив Дж. К. Стивенсон: Как вы считаете, почему она так поступала?

Х. Влади: Думаю, она во мне нуждалась.

Детектив Дж. К. Стивенсон: И никаких подводных камней? Никакого подвоха?

Х. Влади: Нет. Тогда – нет.

Оставшись одна, я откинулась на низкую спинку своего миниатюрного диванчика и бессознательно начала изучать книжные полки. Любопытно, читал ли хоть кто-нибудь эти книги или они были задуманы как декор и остались им. И только в этот момент я увидела позолоченную фигурку, которая все это время стояла ровно напротив моих глаз, словно (или нарочно?) специально для меня.

“Золотой карандаш” был самой желанной премией для меня. Засыпая, я представляла, как держу его двумя руками, потому что он очень тяжелый, на меня направлен свет прожекторов, а я говорю в микрофон, как много это для меня значит, и обязательно упоминаю Джей Си.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь