
Онлайн книга «Загадка Ледяного пламени»
– Да, это совсем плохо, – сказал Клик. – Дайте мне пять минут, чтобы быстренько переодеться, мистер Нэком, и мы посмотрим, что способен предпринять мистер Джордж Хэдленд. Глава II Убийство в Мэнор-Лодж Автомобиль преодолел расстояние между Портман-сквер и Мэнор-Лодж в Грейсе всего за час, и вскоре Клик в образе Джорджа Хэдленда смог воочию увидеть всех действующих лиц этой драмы. После упоминания Нэкома, что полковник Пэррадайн «странно себя вел», Клик ожидал увидеть перед собой опустившегося, не внушающего доверия офицера-отставника на половинном жалованье, радующегося освобождению от железной хватки покойника. Однако пред ним предстал опрятный и сдержанный мужчина, по-видимому, не менее Клика заинтересованный в разгадке тайны и готовый к обсуждению любых возможных зацепок. Сдержанность полковника дала брешь, только когда речь зашла об автомобилях, которые он терпеть не мог и до недавнего происшествия. Мисс Паррадайн, напротив, пребывала на грани истерики, и хотя в обычной ситуации ее наверняка можно было бы назвать очень милой девушкой, сейчас ее глаза покраснели от слез, волосы растрепались, в общем, выглядела она как заправская скорбящая вдова. Все это, в свете заявления мистера Нэкома, что она любит другого мужчину, выглядело наигранным и едва ли не театральным. – Полагаю, мисс Паррадайн, – непринужденно, даже чуть фамильярно проговорил Клик, – что вы понятия не имеете, кто унаследует состояние мистера Уинтона и составлял ли он когда-нибудь завещание? Со слов мистера Нэкома я знаю, что коллекция драгоценностей должна была перейти к вам, но ведь это не единственное его богатство. Вы не знаете, кому могла быть выгодна его смерть? – Я не знаю никого, кто мог бы желать ему зла, – ответила мисс Паррадайн. – Его единственный родственник – очень дальний кузен, Ричард Деверилл, какой-то богач из Буэнос-Айреса. Я знаю, потому что Энтони сказал мне, когда оформлял брачное соглашение, что оставит все драгоценности мне, а в случае если с ним что-нибудь случится, мистер Уэстон, адвокат, должен будет послать запрос в Южную Америку и выяснить, жив ли еще Деверилл. Клик быстро повернулся. – Что вы говорите? А он ожидал, что с ним может что-нибудь случиться? – Как вам сказать, – ответила мисс Паррадайн, – он всегда нервничал, особенно из-за «Огненной розы». В тот день я заметила нескольких бирманцев, правда, из высшей касты, возле лондонского отеля «Савой», где мы остановились, и тоже занервничала. Вот почему вечером я пришла прямо к нему и попросила отдать «Розу» мне для сохранности. Но он отказался, а я разозлилась из-за этих ужасных брошек. Но если бы я только знала! Нет, мистер Хэдленд, я не знаю, кто мог совершить это злодейство. – Ну что ж, – сказал Клик. – Я бы сказал, тут явно замешан кто-то из местных. – Да, Роберт тоже так считает. Она покраснела, когда мистер Хэдленд вопросительно приподнял бровь. – Мы с Робертом Бристолем одно время были помолвлены, – неохотно пояснила она. – Эта ужасная трагедия вернула мне свободу. Признаюсь, мне тяжело, что перед смертью мистера Уинтона мы с ним поссорились, но порой он бывал очень и очень жестоким. Роберт сказал, что мог бы спасти меня, но, о… – Она замолчала, словно испугавшись того, что сказала что-то лишнее, и Клик бросил на мистера Нэкома многозначительный взгляд. |