
Онлайн книга «Загадка Ледяного пламени»
Можно заключить, что управляющий чего-то ждал, и, когда змея вонзила зубы в Симмонса, он схватил пачку банкнот, совершенно забыв закрыть дверцу сейфа, и выбежал из хранилища. Рамаджи находился в коридоре снаружи и, вероятно, свистнул змее через вентиляционные отверстия возле пола, сам не приближаясь к телу. Помните, мистер Уилсон, вы слышали звук этой дудочки? Вы еще приняли его за тихий свист? К несчастью для Рамаджи, убегая, он столкнулся с мистером Баррингтоном, и, когда тот, по его словам, позже рассказал Бренту о встрече с Рамаджи, все стало ясно как божий день. – Да, – взволнованно вставил Джордж Баррингтон, – мой отчим почему-то разозлился и сунул мне двадцать фунтов, чтобы я убирался восвояси. Полагаю, он не заметил, что банкноты были из числа украденных. Я разменял одну из них в банке сегодня утром, но и понятия не имел, насколько это важно, пока не наткнулся на мистера… мистера Клика. И он велел мне пойти с ним. Клик перехватил направленный на него взгляд мистера Нэкома, и удивление, смешанное с восхищением, в глазах суперинтенданта вызвало у него улыбку. – Еще одно очко в копилку старого доброго Скотленд-Ярда, да? – усмехнулся Клик. – Я думаю, пора отсюда двигать. Если нам по пути, мистер Уилсон, можем подбросить вас до дома. В ваших расстроенных чувствах лучше не бродить в одиночку. До свидания, инспектор, оставлю это дело в ваших надежных руках. Но мой вам совет – заприте этого человеко-зверя в самую прочную камеру, какая только найдется в вашем участке. Затем он взял под одну руку мистера Нэкома, а под другую – потерявшего дар речи Уилсона и вышел на улицу, под накрапывающий с небес мелкий английский дождик. Роковая жемчужина Глава I Загадочная смерть Элтона Карлайла – Ни черта больше не влазит, сэр, – с сожалением заметил Доллопс, усердно пытаясь запихнуть кучу ярких галстуков и кокосовый орех в кожаный саквояж, уже набитый до отказа. Клик, стоявший на коленях перед таким же саквояжем, засучив рукава, поднял голову с насмешливой улыбкой на лице. – Кокосов в него точно больше не влезет, мартышка ты прожорливая, – сказал он с веселым смехом. – Ты вещей набрал, будто месяц решил провести на Северном полюсе, а не пару дней в плавучем доме. Давай пакуйся шустрее, иначе – кто знает? – к нам заявится мистер Нэком с очередным делом. Доллопс тут же ускорился. – Если он заявится, я съем свою шляпу. Не дай бог, и эти выходные накроются, сэр! Клик покачал головой. Но как только он открыл рот, намереваясь заговорить, раздался звук, заставивший лицо Доллопса удрученно скривиться, – самый обычный звук, когда быстро несущийся автомобиль резко тормозит у обочины. Клик вскочил на ноги. – Леннард! Ставлю дукат против гинеи, что это Леннард! – пробормотал он себе под нос, когда Доллопс с легкостью акробата перепрыгнул через оба саквояжа, бросился к окну и выглянул сквозь занавески. И без его искреннего стона отчаяния Клик понял, что его догадка верна, а звук торопливых шагов в коридоре предупредил его о приближении мистера Нэкома всего за минуту до того, как дверь распахнулась и упомянутый джентльмен появился на пороге, запыхавшийся, но самодовольно сияющий. – Слава богу, я подоспел вовремя, старина, – сказал он со вздохом облегчения, направляясь к Клику. – Извините, что мы не можем разделить вашу радость, мистер Нэком, – сказал Клик с печальной улыбкой. – Ведь так, Доллопс? Для нас это обстоятельство как раз весьма прискорбно, о неожиданный гость. Я уже заказал такси, а на Хэмптон-Корт-Уэй нас ждет катер, и всего через четверть часа… – Он многозначительно замолчал и вскинул руки жестом, свидетельствующим о крайнем отчаянии. |