
Онлайн книга «Загадка Ледяного пламени»
– Да, – согласился суперинтендант. – Я об этом даже не задумался, так рад был узнать все факты. Я общался с ним по поводу ограблений всю прошлую неделю и собирался уходить, когда… Клик внезапно выпрямился. – Что такое? – рявкнул он. – Ограбления? Что украли и откуда? – До сих пор брали только золото, но теперь… Вот и Ватерлоо, а об остальном помолчим, пока не сядем в поезд. Что вы говорите? Купить билеты и позже присоединиться к вам на платформе? Хорошо. И купе поближе к локомотиву, если получится? Исполню все, как вы сказали. С этими словами суперинтендант проворно выскочил из машины и, дав Леннарду какие-то указания, поспешно направился к кассе. Очевидно, в Портсмут направлялось довольно много пассажиров, и мистер Нэком хмурился и нетерпеливо ежился, стоя в очереди. Он с некоторой тревогой отметил присутствие среди потенциальных попутчиков явного француза, и, если бы не то обстоятельство, что этот человек взял билет на станцию примерно в пятидесяти милях от Портсмута, суперинтендант уделил бы этому факту больше внимания. К его возмущению, на платформе не оказалось никаких признаков Клика, а еще больше Нэком разозлился, обнаружив, что свободных мест тоже нет. Первое купе от паровоза, которое он только что оплатил, было помечено табличкой «Занято», а в нем сидел еще один француз, с длинными волосами и ван-дейковской бородкой. Этот тип высовывался из окна и умолял каждого проводника, оказавшегося в пределах слышимости, сказать ему, «пхавильный ли это поезд для Довха». Поскольку в Дувр ехать следовало в совершенно противоположном направлении, это пытались втолковать все служащие железной дороги, а лягушатник ничего не понимал и продолжал допытываться, и вскоре его просто перестали замечать. Мистер Нэком впал в отчаяние, когда увидел, что воротца платформы закрылись за последними из опоздавших, а Клика по-прежнему не было видно. Он не мог поверить, что верный соратник так вероломно подвел его, малодушно сбежав, и в расстроенных чувствах остановился прямо перед зарезервированным купе француза. Тот открыл дверь, как будто в последний момент засомневался, не покинуть ли ему поезд, но тут прозвучал свисток, и проводник с поднятым зеленым флажком бесцеремонно запихнул француза и мистера Нэкома в одно купе и предложил им «разобраться между собой на кулаках». Еще один пронзительный свисток, и поезд тронулся. Мистер Нэком под аккомпанемент неразборчивых ругательств своего попутчика-француза забился в противоположный угол, являя собой воплощение мрачного отчаяния. – Вот же бедолага! Извините, что… – раздался знакомый смеющийся голос. Попутчик мистера Нэкома не успел закончить, потому что суперинтендант акробатическим прыжком, достойным самого Доллопса, буквально бросился на своего спутника и дернул его за черную бородку. – Клик! – завопил он голосом, в котором смешались гнев и облегчение. – Я мог бы и сам догадаться, но как же вы меня напугали! – Вы бы еще больше напугались, мой друг, будь вы столь же внимательны, как я, – ответил Клик, слегка пожав плечами. – Знаете, кто такой Гюстав Борель? Это сводный брат Марго. Я заметил его еще из лимузина. Мистер Нэком вспомнил очередь в кассу, и его щеки побледнели. – Француз в очереди! – в отчаянии воскликнул он, вытирая лоб шелковым платком. – Я тоже заметил его, старина, но он заказал билет до Таррингтона, так что я успокоился. |