
Онлайн книга «Загадка Ледяного пламени»
– Слава богу, вы наконец прибыли, джентльмены! – сказал он, когда они тронулись. – И если бы Скотленд-Ярд действовал быстрее, думаю, что эту ужасную трагедию можно было бы предотвратить. А теперь – неважно, сколько это будет мне стоить, – если потребуется, я отдам все до последнего пенни, но эта ужасная тайна должна быть раскрыта. Я хочу, чтобы убийца моего двоюродного брата ответил за все. Правосудие? Да, но и месть тоже. Дайте мне только добраться до этого негодяя, и я избавлю представителей закона от дальнейших хлопот. – Я вполне понимаю ваши чувства, дорогой мистер Десмонд, – спокойно возразил Клик, – но, полагаю, сначала вы дадите шанс закону. От мистера Нэкома я получил лишь отрывочные сведения об этом деле. На большее у нас не было времени, поэтому, если вы сообщите мне все подробности, это, возможно, облегчит дело. Самое главное: когда, где и при каких обстоятельствах произошло убийство? – Я могу передать вам эту историю только в том виде, в каком мне ее рассказали леди Берил – моя жена, и Эстель, мистер Хэдленд. К большому сожалению, меня в то время не было дома. – Это как раз то, что мне надо. Но прежде поясните, кто такая Эстель? – Эстель Жардин, наша протеже, сирота и компаньонка моей жены, милая девочка, которую жена обнаружила на краю смерти в какой-то потогонной мастерской незадолго до того, как мы поженились. Она решила взять несчастную к себе, пока ее здоровье полностью не восстановится, и с тех пор девочка живет с нами. – Добрый поступок, на который решились бы немногие, – прокомментировал Клик. – Леди Берил, должно быть, хорошая женщина. – Очень хорошая. Она ангел, и столь же умна, сколь и добра, – ответил ее муж, и его скорбное лицо осветилось нежностью. – Кстати, сейчас Эстель даже больше расстроена, чем Берил. Впрочем, в этом нет ничего удивительного, учитывая, что именно она нашла тело моего бедного кузена. Шок чуть не свел ее с ума. Насколько я могу судить, Элтон, как обычно, удалился в библиотеку после ланча, чтобы просмотреть нашу с Берил корреспонденцию – нет ли чего-нибудь требующего его внимания. Сейф в библиотеке был установлен на пять часов. Я всегда храню в нем определенную сумму наличными на случай, если деньги понадобятся моей жене во время игры в бридж. Видите ли, одна из ее причуд – можно это и так назвать – заключается в том, чтобы все проигрыши оплачивались наличными. На ее вечеринках не принимают ни чеков, ни долговых расписок. – И это разумная политика, – вставил мистер Нэком. – Что ж, как бы то ни было, Элтон удалился в библиотеку, а Берил поднялась в свою комнату, чтобы часок отдохнуть. Она сказала, что у нее разболелась голова. – А мисс Жардин? – спросил Клик. – Она где была, что делала? – Она осталась с моей женой. Сидела рядом с постелью и читала вслух, пока Берил не заснула. А когда Берил проснулась, Эстель все еще находилась в спальне – тоже уснула, бедняжка. Это было около четырех, насколько я могу судить. – Несколько часов, – задумчиво произнес Клик. – Наверняка проснулась бодрой и свежей. – Как ни странно, нет. Более того, жена пожаловалась, что голова раскалывается у нее еще сильнее, чем до этого. Тем не менее, поскольку Эстель также жаловалась на головную боль, мы списали это на сильную бурю, которая, как вы знаете, разразилась ночью в наших краях. |