Книга Загадка «Пурпурного императора», страница 41 – Мэри Ханшеу, Томас Ханшеу

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Загадка «Пурпурного императора»»

📃 Cтраница 41

Парень с воплем развернулся и побежал по дорожке в погоню за исчезнувшей фигурой.

Однако в конце тропы, когда он, запыхавшийся и измученный, резко остановился и глаза его обшаривали мрак в поисках пропавшей женщины, во второй раз за эту ночь его конечности задрожали. Взгляд Доллопса случайно упал на окна Чейн-Корта, и там перед ним предстало зрелище, от которого его напряженные нервы затрепетали, как натянутые провода. В старом доме что-то происходило! Над низким крыльцом, наполовину увитым плющом, виднелось большое окно на лестничную площадку, одно из тех, что обычно держались закрытыми. Но теперь оно было распахнуто настежь, и на подоконнике показалась поразительно четкая женская фигура. Женщина была молода, светловолоса, одета в белое, с золотым кружевным шарфом вокруг головы. Легко и осторожно она балансировала на подоконнике, а затем так же легко спустилась вниз, пока не достигла земли.

Однако ужасный шум, раздавшийся несколько минут назад, испугал не только беднягу Доллопса, но и всех остальных. Клик, не найдя своего помощника, вернулся к мистеру Нэкому, после чего констебль Робертс, обнаружив, что дом пуст, отправился, как ему было велено, в противоположном направлении – в деревню на поиски доктора Верралла.

Предоставленные самим себе, Клик и мистер Нэком продолжили расследование. Констебль ушел минут как десять назад, когда звук этого нечеловеческого вопля заставил обоих мужчин прервать свою работу.

– Что же это, во имя всего святого? Сверхъестественное или человеческое? – воскликнул суперинтендант.

– Ни то ни другое, – отчеканил Клик. – Я разберусь с этим позже, но сейчас я… – Он вскинул голову и яростно втянул носом воздух. – Да, именно так я и думал. Эта женщина снова была здесь.

Резко развернувшись, он подошел к мертвой старухе, тщательно осмотрел ее, и странная улыбка на мгновение скользнула по его губам. Внезапно он наклонился и понюхал ее платье. Кружевные оборки на рукавах, даже мертвые кончики пальцев – все это он подверг самому пристальному осмотру.

После этого поднялся на ноги и замер, глядя вниз, сначала на само тело, а потом на маленький блестящий предмет, лежавший рядом.

– Хм, – задумчиво произнес он, – как я и думал, по крайней мере двое, и лишь одна из них – женщина.

– Клик, мой дорогой друг! – пробормотал мистер Нэком, которому наконец удалось зажечь пару ламп и несколько восковых свечей, отчего в комнате стало чуть менее мрачно.

– Сначала запах, – быстро отозвался его напарник. – Здесь пахнет жасминовым маслом, а это, – он указал на безмолвную фигуру, – говорящий свидетель, хотя и мертвый. – Мрачная улыбка мелькнула на его оживленном лице, когда он встал, прикусив губу и зажав подбородок между большим и указательным пальцами. – Если я не ошибаюсь, жителей Хэмптона вскоре ожидает большой сюрприз.

– Клик! – мистер Нэком весь дрожал от возбуждения. – Вы что-то обнаружили? Скажите мне, в чем дело?

– Всему свое время, мой дорогой друг. Вспомните старую пословицу: не говори гоп, пока не перепрыгнешь. Посмотрим, что скажет наш добрый знакомый доктор Верралл. Если я не ошибаюсь, вот и он идет.

Действительно, звук голосов и торопливых шагов известил о его прибытии.

– Что здесь происходит? – спросил доктор Верралл у суперинтенданта, личность которого, очевидно, произвела на него впечатление благодаря стараниям Робертса, подобострастно маячившего на заднем плане. На Клика он не обратил никакого внимания, по-видимому, испытывая необъяснимую неприязнь к человеку, который так настойчиво пытался вытащить его из дома пару дней назад из-за приступа несварения желудка у ассистента.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь