
Онлайн книга «Ну а теперь – убийство!»
Г. М. пристально посмотрел на Монику. – Продолжайте, – сказал он. – Доведите ваш рассказ до конца. По мере того как Моника говорила при включенной связи между двумя кабинетами, Мастерса, очевидно, одолевали все более сильные сомнения, в то время как Г. М. выглядел все сосредоточеннее: попытки нащупать истину придавали его лицу выражение гнетущего беспокойства. – Эти личные подробности, – пробормотал он. – Они очаровательны. Тоже… Но я хочу убедиться во всем сам. Скажите-ка: Фрэнсис Флёр и эти двое мужчин, Хэкетт и Фиск, находились в вашем кабинете вместе? Вы помните, в котором часу они ушли? Моника на мгновение задумалась. – Еще не было и семи. Я сказала бы, что без двадцати или без двадцати пяти семь. – Они вышли от вас все вместе? – Нет. Мисс Флёр ушла раньше, а двое других заглянули в кабинет Тилли, чтобы переговорить с ней. – Вот как? Сколько времени они провели в ее кабинете? – Не очень долго. Они спешили к вам – вернее, к главному инспектору Мастерсу. О том, что вы здесь, они не знали. В кабинете у Тилли они пробыли не больше пяти или десяти минут. Потом они вышли, и Тилли проводила их до наружной двери. Мастерс нахмурил брови. – Так оно, видимо, и было, сэр, – подтвердил он Мерривейлу. – Они явились сюда без десяти семь, хотя мисс Флёр присоединилась к нам лишь в двадцать минут восьмого. А что? Г. М. энергичным жестом велел ему помолчать. – Ну а потом? – Потом из своего кабинета появилась Тилли и попросила меня зайти к ней. Я не захотела, да и О’Брайен находился у меня, поэтому она, хлопнув дверью, ретировалась. Г. М. указал на Билла своим толстым пальцем: – Так, а он когда пришел? – В двадцать минут восьмого. Я уверена в этом. – Так… И через какое время к вам зашла Парсонс и взяла отравленную сигарету? – Я… точно не скажу. Билл кашлянул. – И я не смогу назвать точное время. Думаю, около половины восьмого. – Примерно так, – подтвердила Моника. Г. М. поднялся со стула. – Идемте все со мной, – сказал он. – Я хотел бы вам кое-что показать. Глава тринадцатая Сорок девятое доказательство очевидной истины – Вот, – произнес Билл. Он указал на недокуренную сигарету, которая по-прежнему валялась возле плинтуса, куда он ее отбросил. Они вчетвером стояли в кабинете у Моники. К Старому зданию они подъехали в машине Билла, но только после того, как Г. М. и Мастерс провели долгую беседу с Хэкеттом, Фиском и Фрэнсис Флёр. Монику и Билла до этой беседы не допустили – им пришлось томиться в ожидании, дымя сигаретами в приемной. Как ни странно, беседа явно проходила в спокойной, невраждебной атмосфере. Наоборот, Моника с Биллом могли поклясться, что один раз услышали радостный возглас Томаса Хэкетта. Г. М. встал в центре кабинета. Его голову венчала шляпа-котелок. Вследствие жалобы военного министра, что головной убор Г. М. является позором для Уайтхолла в военное время, его убедили заменить его на новый котелок: аккуратный и невычурный. Но все же зрелище, которое представлял собой Г. М. в котелке, стоило увидеть, чтобы в это поверить. Будем благосклонны: этот предмет гардероба служил украшением его головы. Оглядевшись и потянув носом воздух, он, переваливаясь, приблизился к тому месту, где лежала сигарета. Наклонившись, Мерривейл с неимоверным усилием поднял ее с пола и понюхал. – Вот она, родимая, – проговорил он. – Понюхайте, Мастерс. |