Книга Смерть в прямом эфире, страница 33 – Найо Марш

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть в прямом эфире»

📃 Cтраница 33

– Немудрено, – закашлялся рабочий.

Майк обмотал кашне Аллейна нос и рот. На память вдруг пришли полузабытые инструкции о том, как вести себя при утечке газа. В комнате было темно, но он разглядел человека, обмякшего на стуле. Нагнув голову пониже, Майк вбежал в гримерную.

Сшибая на пол какие-то вещи, он поволок неподвижное тело к выходу. Руки сводило от напряжения. В ушах звучал высокий настойчивый голос. Одолев короткое расстояние до коридора, Майк рухнул на бетонный пол среди нескольких пар ног. Откуда-то издалека доносилась громкая речь:

– Благодарю вас за любезную снисходительность к моей, как я успел убедиться, весьма несовершенной пьесе…

Снова загрохотал град. В ноздри и открытый рот Майка хлынул райски чудесный чистый воздух. «Амброзия», – подумал он и сел.

Зазвонил телефон.

– Надеюсь, – начала миссис Аллейн, – на сей раз ты не будешь отвечать?

– Мне могут звонить из Скотленд-Ярда, – пояснил Аллейн и снял трубку.

– Это квартира главного инспектора-детектива Аллейна? С вами говорят из театра «Юпитер». Я звоню сказать, что главный инспектор у нас, с ним вышла небольшая накладка. В целом он в порядке, но лучше бы кто-то отвез его домой. Повода для волнения нет…

– А что за накладка с ним приключилась? – поинтересовался Аллейн.

– Э-э… Гхм… Он, того, немного отравился газом.

– Газом?! Понятно. Спасибо, я за ним приеду.

– Какая скука, дорогой, – посочувствовала миссис Аллейн. – Что за дело? Самоубийство?

– Злонамеренное нелегальное проникновение с присвоением чужой личности. У Майка неприятности.

– Господи! Какие?

– Надышался газом, состояние нормальное. Спокойной ночи, дорогая. Не жди меня, ложись.

Фасад театра «Юпитер» был темен. По переулку Аллейн дошел до служебного входа, где путь ему преградили.

– Скотленд-Ярд, – сказал он, показывая удостоверение.

– От вас уже приехали, – отозвался швейцар. – Сколько вас нужно-то?

– Тот, который приехал, работает на меня, – отрезал Аллейн и переступил порог. Швейцар увязался за ним, громко возмущаясь.

Справа от входа, в большой нише для хранения декораций – раздвижные двери были открыты до отказа, – в кресле сидел Майк Лэмпри. Губы у него были словно обведены белой каймой. Его обступили трое мужчин и две женщины, все густо загримированные, а сзади маялись рабочие сцены и режиссер Рейнольдс. Отдельно от всех стояли трое мужчин в вечерних костюмах. Неподвижность присутствующих выдавала их потрясение; одна из женщин тихо плакала.

– Я ужасно извиняюсь, сэр, – начал Майк. – Я пытался объяснить. Это, – прибавил он, обращаясь ко всем, – инспектор-детектив Аллейн.

– Ничего не понимаю, – раздраженно сказал старший из мужчин в вечернем костюме. – Вы же сказали… – повернулся он к швейцару.

– Я видел его карточку!

– Да знаю я, – с тоской произнес Майк, – но, понимаете…

– Это лорд Майк Лэмпри, – вмешался Аллейн. – Волонтер департамента полиции. Что здесь происходит?

– Доктор Рэнкин, не могли бы вы…

Второй из «вечерних костюмов» выступил вперед.

– Ладно, Госсет. У нас тут скверное дело, инспектор. Я сразу сказал – надо вызывать полицию. Если вы пройдете со мной…

Аллейн проследовал за ним на тускло освещенную театральную сцену. Посередине стояли кóзлы, вынесенные из-за кулис, а на них, под простыней, безошибочно угадывалась человеческая фигура. Запах газа, одинаково сильный везде, словно сгущался над телом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь