
Онлайн книга «Смерть в прямом эфире»
– Не знаю, почему он хочет, чтобы я на это смотрел, – пожаловался актер. – Я уже без сил. Выжат как лимон. Что он делает? Где он? Аллейн был за стеной, в гримерке покойного Камберленда, вместе с Г. Дж. Баннингтоном, Майком Лэмпри и сержантом Томпсоном. Запах газа почти выветрился. От включенного радиатора по комнате распространялось уютное тепло. Сержант Томпсон устроился в кресле у обогревателя, свесив голову и закрыв глаза. – Расклад вот какой, мистер Баннингтон, – начал Аллейн. – Вы с Камберлендом ушли со сцены. Мисс Бурн, мистер Джордж и мисс Гай еще играют. Лорд Майкл стоит у начала коридора. Гримеры, костюмеры и рабочие сцены смотрят спектакль из-за кулис. Камберленд заперся в своей грим-уборной. Вот он – смертельно пьяный и крепко спящий. Горит газ – кран полностью открыт. Перед спектаклем Камберленд пудрился – тонкий слой пудры остался и на кране. А теперь смотрите. Аллейн постучал по стене. Пламя с резким хлопком погасло, и послышалось шипенье выходящего газа. Аллейн перекрыл оба крана. – Видите, – сказал он, – я оставил отчетливый отпечаток на покрытой пудрой поверхности. А теперь идемте в соседнюю комнату. При виде Аллейна Барри Джордж воскликнул, запинаясь: – Н-но я же не знал! Я ничего об этом не знаю. Я ничего не знаю! – Продемонстрируйте мистеру Баннингтону, Бейли. Сержант Бейли опустился на колени. Подводящий шланг был отсоединен от радиатора. Бейли открыл кран на трубе и дунул в шланг. – Воздушная пробка. Образуется обязательно. Баннингтон уставился на Барри Джорджа. – Я не знал о газе, Г. Дж.! Скажите же им! – Секунду. – Аллейн снял разложенные на комоде полотенца, открыв лист чистой бумаги, на котором лежала резиновая манжета от шланга. – Возьмите увеличительное стекло, Баннингтон, и взгляните сюда. Видите на резине ярко-красные пятна? Едва заметные, но это, несомненно, следы театрального грима. А над пятнами – вьющийся волосок. Можно принять за волокно какого-то упаковочного материала, но это не так. Это срезанный волос. Лупа задрожала над бумагой. – Позвольте вам помочь, – продолжил Аллейн. Он взял Г. Дж. за плечо и быстрым движением выдернул щепотку волос из его накладных усов. Положив их на листок, Аллейн сказал: – Как видите, идентичны. Рыжие. Приклеены, судя по всему, гримировальным лаком. Увеличительное стекло выпало из руки Г. Дж. Баннингтона. Резко обернувшись, он несколько мгновений смотрел Аллейну в глаза, а потом с размаху ударил его в лицо. Баннингтон был невысоким и сухопарым, но скрутить его едва удалось втроем. – В каком-то смысле, сэр, это даже удобно, когда на вас кидаются с кулаками, – приговаривал сержант Томпсон полчаса спустя. – Можно замести преступника без всяких формальностей вроде: «Соблаговолите проследовать в отделение для дачи показаний». – Еще как удобно, – согласился Аллейн, держась за подбородок. – Должно быть, он проник к Камберленду, когда Барри Джорджа и мисс Бурн вызвали на сцену, – добавил Майк. – Совершенно верно. И медлить у него времени не было – юноша, вызывавший актеров, вернулся через минуту и застал Баннингтона в его гримерке. – Но послушайте, какой же мотив?.. – А вот как раз из-за мотива, дорогой мой Майк, мы и торчим в этом несчастном театре в половине второго ночи. Тебе предоставляется прекрасная возможность ознакомиться с самым скучным аспектом расследования убийств. Или ты хочешь поехать домой? |