
Онлайн книга «Смерть в прямом эфире»
– Пожалуй, вы правы. – Ваш вывод совершенно справедлив! А вы обратили внимание, что в конце каждой записи есть ссылки на избранные места из Библии? Для Уэгстаффов указаны обычные благочестивые пожелания, не затрудняйте себя их поисками; лучше откройте места, адресованные трем Хэдетам! Вы только поглядите! Я там закладки положил. Мистер Бейтс с торжествующим видом выпрямился и пригубил свой шерри. Трой перевернула целую кипу тяжелых страниц и нашла первое заложенное место. – Вторая книга Царств, глава первая, стих десятый, – подсказал букинист, прикрыв глаза. Строки были слабо подчеркнуты. – «И я подошел к нему и убил его, ибо знал, что он не будет жив после своего падения», – прочла Трой. – Это прощальное слово Стюарту Шекспиру Хэдету, – констатировал мистер Бейтс. – Дальше! Дальше шла пятидесятая глава книги пророка Иеремии, стих двадцать четвертый: «Я расставил сети для тебя, и ты пойман, Вавилон, не предвидя того». Трой поглядела на мистера Бейтса. Гость сидел с закрытыми глазами, слегка улыбаясь. – Это написали для Наоми Мурус Хэдет, – сказал он. – А что там пожелали Питеру Руку Хэдету? Книга пророка Иезекииля, глава седьмая, стих шестой. Старинные страницы тяжело расступились, открыв последнюю закладку: «Конец пришел, пришел конец, встал на тебя; вот дошла, дошла напасть до тебя, житель земли!» Трой захлопнула Библию. – Как неприятно, – сказала она. – Но как интригующе! – воскликнул мистер Бейтс. Когда Трой не ответила, он добавил: – Прямо как по заказу загадка для вашего супруга. – Боюсь, – отозвалась Трой, – что даже расследования Рори не включают тысяча семьсот семьдесят девятый год. – Как жаль! – весело воскликнул мистер Бейтс. – Правильно ли я поняла, что из всего этого вы делаете вывод, будто со смертью Хэдетов в тысяча семьсот семьдесят девятом году что-то нечисто? – Не знаю, но умираю от желания узнать. Просто умираю! Благодарю вас, с удовольствием выпью еще стаканчик. Превосходный шерри! Он так уютно устроился под окном и так наслаждался обстановкой, что Трой не могла не пригласить его на ланч. – Придет мисс Харт, – сказала она, – нынешняя владелица усадьбы Грабтри. Если в Коплстоуне и есть охотники до слухов, мисс Харт можно считать их предводительницей. Она собиралась зайти сюда за картиной, которую предложила мне пожертвовать для лотереи на празднике урожая. Мистер Бейтс несказанно обрадовался. – А что! – воскликнул он. – Один Уэгстафф в руке стоит двух Хэдетов в небе. Дорогая миссис Аллейн, я ваш раб навеки! Мисс Харт уже стукнуло шестьдесят семь лет. При встрече с мистером Бейтом она приняла такой вид, будто Трой обязана ей объяснением, отчего это она пригласила гостя в отсутствие мужа. Когда на столе появилась старинная Библия, мисс Харт мгновенно вникла в суть дела, наметанным взглядом окинула записи и сосредоточилась на Уэгстаффах. – Это, несомненно, их семейная Библия, – сообщила мисс Харт. – Весьма полезная, просто необходимая для них книга. Крайне эксцентричное было семейство. Даже испорченное. С гнильцой, я бы сказала. Особенно старый Джимми. – А кто такой старый Джимми? – тут же спросил любопытный мистер Бейтс. Мисс Харт указала на последнюю запись об Уэгстаффах. – Уильям Джеймс Уэгстафф, который родился в тысяча восемьсот семидесятом году. А умер, хотя тут этого не сказано, в апреле тысяча девятьсот двадцать первого. Некому было сделать запись, если не считать племянницы. Но ее я не считаю. Негодница она, пробы ставить негде. |