
Онлайн книга «Смерть в прямом эфире»
– Можно построить вокруг него загородку, – сказал Боб. – Конечно. – Вон та его палатка? На той стороне ручья? – Да, ниже моста. – Не вижу никакого моста. – Как же, должны были видеть, – удивился Уингфилд, – если вы оттуда шли. Там ручей течет по расселине глубиной двадцать футов. Мост никак нельзя пропустить. – Может, потоком снесло? – Неужели уровень ручья поднялся аж на двадцать футов? – Нет. Тогда, получается, не могло его снести. А что за мост? Уингфилд описал мост. – Легкий, но прочный, – добавил он. – Покойник над ним порядком потрудился. – Вот поди знай, – сказал Боб. – Да… Ладно, схожу за подстилкой, заодно погляжу, как и что. – Нам лучше побыстрее покончить с этим делом. Как там его жена? – С ней Сол Госс и пацан. Нормально она. – Не выйдет из палатки? – Будьте спокойны, носа не высунет. – И правда, – согласился Боб. Уингфилд направился к палатке Кейли Бриджмена за непромокаемой подстилкой. Когда он вернулся, охотники уже распаковали рюкзаки и выложили альпинистский трос. Все собрались вокруг Боба, который отдавал распоряжения. Наконец пятеро мужчин встали в ряд и приготовились спускаться в глубокую лужу над дамбой. Появился Соломон Госс. Боб предложил ему взять конец троса, обвязать вокруг ствола понадежнее и стоять рядом, чтобы вытравить или подобрать слабину при необходимости. С огромным трудом тело Кейли Бриджмена вытащили на берег, где труп осмотрел доктор Марк. Покойника порядком побило о камни. Тело завернули в непромокаемую подстилку и обмотали бечевкой. Соломон Госс постоял в карауле над телом, пока остальные переодевались в сухое. Утро уже заканчивалось, и солнце припекало вовсю, когда они тащили Бриджмена через кусты к корням бука, на который по ночам прилетал морпорк. Для загородки было решено нарубить кустов мануки. Тогда-то Боб Джонсон, прорубаясь через густой кустарник, и наткнулся на провод – изолированный, новый, проложенный среди зарослей мануки и отлично замаскированный. Охотники, разумеется, проверили, куда он ведет: провод тянулся под свисающими воздушными корнями к исполинскому буку и шел вверх по стволу до магнитофона. Над ним, на значительной высоте, охотники разглядели параболический микрофон. – Так вот что он затеял! – вырвалось у Уингфилда. Соломон Госс отозвался не сразу, а когда заговорил, то словно рассуждал сам с собой: – Какой же с-странный человек… – Погибший записывал птичьи голоса? – спросил доктор Марк. – Угадали. – Хобби? – уточнил Кёртис-Вейн. – Скорее страсть. Он пользовался большой известностью в соответствующих кругах. Боб Джонсон поинтересовался: – Вы будете это снимать? – Я думаю, надо, – отозвался Уингфилд. – Оно, конечно, попало под ливень, но оборудование экстра-класса, стоит целое состояние. Можно ведь высушить. Они залезли на дерево друг за другом, отсоединили микрофон и магнитофон и спустили их вниз, передавая из рук в руки. Доктор Марк, разбиравшийся в технике, сказал, что особого ущерба оборудованию не причинено. Потом они завалили сверток с покойником срубленными кустами и ушли. Когда они вернулись в лагерь, Уингфилд достал бутыль виски и эмалированные кружки. Все отошли к лендроверам и присели на корточки, дожидаясь, пока виски их согреет. Клайва и его матери не было ни видно, ни слышно. Кёртис-Вейн спросил, когда уровень воды в реках спадет, и новозеландцы ответили, что тут гадай – не угадаешь. Паводок может держаться пару дней, а иной раз вода не уходит неделю. |