Книга Смерть в прямом эфире, страница 64 – Найо Марш

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть в прямом эфире»

📃 Cтраница 64

Соломон тоже обратился к проводнику:

– Хуже всего, что т-труп до сих пор в воде. Застрял у самой плотины. Мертвая рука то показывается, то снова с-скрывается в воде. Мы не знаем, как до него добраться.

– Надо поглядеть, – сказал Боб Джонсон.

– Это вон там, з-за кустами, – указал Соломон. – Если вы не против, я еще тут п-побуду. Не хочу пока возвращаться.

– Все в порядке, – заверил Боб Джонсон. – Оставайтесь.

Он отошел – знающий, уверенный в себе. За ним двинулись англичанин и его бородатый товарищ. Англичанина, как Соломон и Клайв узнали позже, звали Майлз Кёртис-Вейн, а бородатого – Макхаффи. Он был школьным учителем в маленьком городке на равнинах и отличался самодовольством и, как вскоре выяснилось, норовистостью.

Доктор Марк подошел к Соломону.

– Ваш молодой друг перенес сильнейший шок, – сказал он. – Покойный – его родственник?

– Нет, от-тчим. Его мать там, в лагере. С ней приключился обморок.

– С ней кто-нибудь остался?

– Дэвид Уингфилд, один из наших.

– Мальчик хочет пойти к ней.

– Я т-тоже. Лишь бы она захотела меня видеть… Слушайте, может, вы ею займетесь? Как врач, я имею в виду.

– Конечно, если я смогу быть полезен. Сейчас я, пожалуй, должен вернуться к остальным. Отведите юношу в ваш лагерь, пожалуйста. Если его мать захочет обратиться ко мне, я приду.

– Д-да. Хорошо. Конечно.

– Они ладили? – спросил доктор Марк. – Юноша и его отчим?

Пауза слегка затянулась.

– Не очень, – признался Соломон. – Это все от шока – он очень привязан к своей матери. Мы все ее очень ценим. С вашего разрешения, я…

– Конечно, конечно.

Соломон подошел к Клайву, и они вместе побрели к лагерю.

– Полагаю, – Боб Джонсон оглядел дамбу, – его можно достать.

Кёртис-Вейн сказал:

– Они будто сразу решили, что это невозможно.

– Может, у них нет подходящей веревки.

– У нас есть.

– Это точно.

– Елки зеленые, – не удержался Боб Джонсон, – от этого зрелища действительно мороз по коже. Рука эта как чертов семафор!

– Ну, Боб, – сказал доктор Марк, – за чем же дело стало? Мы им предложим или как?

– Вон их четвертый. Здоровый вымахал, – заметил Боб Джонсон.

Дэвид Уингфилд спустился с берега боком. Представления Кёртис-Вейна он принял со сдержанным кивком.

– Если мы можем быть полезны, – сказал Кёртис-Вейн, – располагайте нами.

– Это будет нелегко, – отозвался Уингфилд.

Он не глядел на дамбу, а лишь дернул шеей в том направлении.

– Какая глубина? – спросил Боб Джонсон.

– Почти пять футов.

– У нас с собой веревка.

– Вот это отлично.

Найдя наконец общий язык, Боб и Уингфилд подошли ближе друг к другу.

– Как вы считаете, – спросил Уингфилд, – сколько людей нужно, чтобы тянуть веревку?

– Пятеро, – отозвался Боб Джонсон, – если сильных. Тут надо приналечь.

– Еще как… Сол Госс не годится, у него больное колено.

– Это который заикается?

– Да.

– А юнец?

– Вообще он нормальный, но сейчас малость не в себе.

– Это понятно, – сказал Боб. – Ну, зато наши все в порядке.

– Включая пома[10]?

– Он очень опытный.

– Со мной будет пятеро, – сказал Уингфилд.

– Это как скажете.

– Как достанем его, ей станет легче.

– Да, вот еще что, – вспомнил Боб. – Когда мы его вытащим, что будем делать дальше? Каков план?

Они обсудили и это. Решили, если не будет возражений со стороны Соломона Госса и Клайва, отнести тело на поляну к большому буку и оставить там, завернув в непромокаемую подстилку из палатки покойника. До поляны от лагеря вполне достаточное расстояние.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь