Книга Смерть в прямом эфире, страница 61 – Найо Марш

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть в прямом эфире»

📃 Cтраница 61

Самодельный перекидной мост, длиной около четырех футов, состоял из двух буковых стволов, утопленных концами в дерн, с настеленными сверху и прибитыми расщепленными ветками. В двадцати футах внизу журчал тускло блестевший поток. Другие запросто перепрыгивали расселину и подбивали на это Кейли. «Попрыгали бы с двадцатифунтовым рюкзаком со снаряжением, – с раздражением думал он, – сразу запели бы по-другому».

Наконец он добрался до скалы. Оборудование, упакованное в зеленые непромокаемые мешки, лежало в глубокой впадине под корнями.

Когда Кейли залез на бук крепить параболический микрофон, то нашел птичий помет, еще мягкий, оставшийся от ночного визита морпорка.

Кейли принялся за работу.

В половине двенадцатого утра Кейли Бриджмен возвращался с ознакомительного визита в буковую рощу на краю Лысого холма. Новозеландский туи вывел начало романса «Домой в наши горы» и издал странный потрескивающий звук, будто кто-то продирался через забор из колючей проволоки. Где-то рядом послышался легкий трепет крылышек и тихий писк. Привычным бесшумным шагом наблюдателя за птицами Кейли двинулся к зарослям кустарника – и внезапно остановился.

В несколько шагов он оказался на выступавшем берегу реки. У края сидел блондинистый верзила Дэвид Уингфилд.

– Что ты сделал? – спросил Кейли.

Дэвид медленно повернул к нему белокурую голову. Несколько секунд мужчины смотрели друг на друга.

– Что у тебя в руках? – настойчиво продолжил Кейли. – Покажи.

Таксидермист раскрыл руки. На ладони лежал комочек перьев. Лапки торчали вверх, сведенные коготки сжались. Головка безжизненно висела. Это был стрелок, самая крошечная и дружелюбная из новозеландских птиц.

– Да их полно, – сказал Дэвид Уингфилд. – Я хотел закончить ею группу. Незачем так на меня таращиться.

– Я заявлю на тебя в полицию!

– Храбрости не хватит.

– Ты так думаешь? Клянусь, ты ошибаешься. Я тебя уничтожу!

– Да пошел ты! – Уингфилд поднялся на ноги. Настоящий гигант.

Мгновение казалось, будто Кейли вот-вот бросится на чучельника.

– Прекращай, – сказал Уингфилд. – Я тебя одной левой уделаю.

Вынув из кармана коробочку, он положил туда мертвого стрелка и закрыл крышку.

– Будь здоров, не кашляй, – бросил он, подхватил дробовик и неторопливо зашагал прочь.

В полдень обитатели палаток съели обед, приготовленный на костре Сьюзен Бриджмен. Они закончили дамбу, выложенную из огромных кусков дерна, укрепленных булыжниками. Ручей уже переполнился выше места впадения в Вайнуи. Было решено поднять оба берега, потому что если снег в отдаленных горных районах растает или с западного побережья придут проливные дожди, реки и ручьи разольются и затопят низины вокруг холмов.

– Разве он не придет за провизией? – спросил у матери Клайв Грей. Он никогда не называл отчима по имени без крайней необходимости.

– Думаю, нет, – отозвалась Сьюзен. – Он взял достаточно, чтобы продержаться неделю.

– Я его видел, – подал голос Уингфилд.

– Где? – заинтересовался Соломон Госс.

– В кустах у Лысого холма.

– Там много птиц туи. Что, он расставлял свои ловушки?

– Я не спрашивал, – бросил Уингфилд с коротким смешком.

Госс с любопытством поглядел на него и негромко спросил:

– Но с виду было п-похоже?

– Очень похоже. – Уингфилд кивнул и взглянул на Сьюзен. – По-моему, он к нам сегодня не выйдет. И вечером его тоже можно не ждать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь