
Онлайн книга «Смерть в прямом эфире»
Миссис Бриджмен уставилась на него. – На каком дереве? – спросила она наконец. – На той стороне ручья, у его палатки, Сью. Огромный бук, – пришел на помощь Соломон Госс. – О, я и не знала, – тихо произнесла она. Вмешался Уингфилд: – Позволите два слова? Бриджмен помалкивал насчет звукозаписи. Дескать, набегут любопытные, полезут смотреть, и все такое. Это был его пунктик, навязчивая идея… – Ясно. Миссис Бриджмен, вы уверены, что выдержите опрос? Боюсь, что… – Абсолютно уверена, – отрезала Сьюзен, сидевшая с пепельно-серым лицом. Кёртис-Вейн взглянул на доктора Марка. – Ну, раз вы уверены, продолжим. Мистер Госс? Соломон ответил, что и он видел, как Бриджмен уносил из лагеря свою поклажу, а больше покойный ему на глаза не попадался. Клайв, в свою очередь, сообщил приблизительно то же самое. – А он не рассказывал о своих планах? – спросил Кёртис-Вейн. – Ничем не намекал? – Мне – нет, – ответил Госс. – Я у него не был на х-хорошем счету. – Вот как? – Да. Он разложил свои прилады на траве, и я о них с-споткнулся. У меня, видите ли, больное колено. П-приборам ничего не сделалось, но Бриджмен, понятно, не обрадовался. Дэвид Уингфилд сказал: – Он всегда был таким. Это ни о чем не говорит. – А вы, мистер Уингфилд? Вы видели, как он уходил из лагеря? – Да. Ушел без единого слова. Кёртис-Вейн записывал сказанное в блокнот. – Значит, это был последний раз, когда его видели? Клайв воскликнул: – Стойте! Погодите. Ты же его еще раз видел, Дэвид! Ну, вчера. – В самом д-деле, – вспомнил Соломон Госс. – Ты нам за обедом рассказывал. – А, да, я и забыл. Я наткнулся на него – вернее, он на меня – возле Лысого холма. – Что вы там делали? – приятным голосом осведомился Кёртис-Вейн. – Я-то? Тоже, можно сказать, наблюдал за птицами. По-своему. Я же вам говорил, я таксидермист. – Вы говорили с покойным? – Да это, собственно, не был разговор. Не о чем рассказывать. Остальные туристы слегка заерзали на неудобной скамье. – Есть вопросы? – спросил Кёртис-Вейн. Вопросов не оказалось. Зашла речь о перекидном мосте. Он был сколочен недели за три до случившегося и был легким и прочным. Мужчины согласились, что мост сдвинули намеренно и что один человек вполне мог переместить его в смертельно опасное положение – на это указывали следы на земле. Боб Джонсон добавил, что глинистый берег могли и подкопать под концами моста. Тут взвился Макхаффи. – Я не готов озвучивать свое мнение и вынужден потребовать тщательного изучения фактов. Но есть момент, который все упускают. Господин председатель, – официально обратился он к Кёртису-Вейну, – что было сделано для сохранения отпечатков ног? Все уставились на него. – Для сохранения отпечатков? – удивился Кёртис-Вейн. – Разве у нас было на это время? – Я не знаком с предписанной законом процедурой, – снизошел Макхаффи. – Этот вопрос мне еще нужно изучить. Но я точно знаю, что отливки делаются сразу, пока следы не потеряли четкость. Нам нужен алебастр. Доктор Марк кашлянул. Кёртис-Вейн высморкался. Госс и Уингфилд беспомощно посмотрели на Макхаффи. Боб Джонсон повернул к нему голову. – Прекращай, Мак, – устало произнес он. Кёртис-Вейн сказал, стараясь, чтобы голос звучал твердо: – Боюсь, алебастр нам пока недоступен. Мистер Уингфилд, когда вы возвращались в лагерь, вы перешли расселину по мосту? |