
Онлайн книга «Смерть в прямом эфире»
Чулок был почти полон. В следующий миг он уйдет. Из всех детей – сотен и тысяч по всему миру – ни один не поблагодарил его за подарки и не обнял. Стоит ли ей тоже лежать не шевелясь, или же… Ее сердце снова забилось громче, чем когда-либо. Стоит ли ей дать ему улизнуть, быть может, с мыслью о том, что она, как и Джеральд, в него не верит? Рука потянулась к изголовью кровати, и на гвозде повис нелепо вздувшийся чулок. Фигура выдохнула и отвернулась. Голос Джейни был уже готов, слова вертелись на кончике языка, и все же она не решалась заговорить. Решится ли она вообще? Вот фигура шагнула на ступеньку. Еще мгновение – и будет слишком поздно. – Дедушка Мороз! Я не сплю! Каким же все-таки жалким был ее голосок. Последовала долгая пауза, и наконец фигура буркнула шепотом: – Маленьким девочкам пора спать. – Я не могла уснуть, Дедушка Мороз. – И что же, дитя? – Я ужасно рада… – Джейни собиралась было сказать: «Я ужасно рада, что ты настоящий», – но, чудом догадавшись, что ее сомнения могли бы задеть его чувства, она тактично исправилась: – Я ужасно рада, что ты пришел. Дед Мороз оказался необычайно застенчивым и начал бормотать о том, что ему пора. – Есть в Данидине один жадный мальчишка… Если я не потороплюсь, то не успею до рассвета… Он уже спустился по лестнице, когда Джейни вдруг пронеслась по залитому лунным светом полу и вцепилась в край его одежды. Он слишком поздно попытался освободиться, и плащ упал на пол, оказавшись школьной скатертью. – Ах, Джейни… Джейни, прости меня. Маленькая фигурка в прямой белой ночной рубашке замерла на месте, не сводя с него глаз. Воцарилось долгое молчание. – Джеральд был прав, – прошептала Джейни. – Все это лишь понарошку. И Джеральд, словно ощутив это неоспоримое доказательство своего превосходства, чуть шевельнулся и что-то пробормотал во сне. Уголки рта Джейни задрожали, но она твердо добавила: – Нет никакого Деда Мороза. – Только твой папа, старый дурак. Они беспомощно смотрели друг на друга. – А почему тогда вы с мамой говорили, что он есть? – спросила Джейни с трагическими нотками в голосе. – Боже мой, Джейни, – вздохнул ее отец. – Наверное, потому, что нам самим нравится в него верить. – Он посмотрел на нее взглядом, полным сомнения, но, заметив, что она слушает его со всем вниманием, добавил: – Видишь ли, есть у нас такой трюк. Для взрослых это отличный шанс поиграть, и выдается он лишь раз в году. – Все так делают? – Большинство из нас в эту самую минуту ходят на ощупь в покрывалах и носках. – Больше вам некогда притворяться… наверное, – с нежностью заметила Джейни. – Теперь все кончено. Больше играть не получится. – Мне ужасно жаль, – прошептала Джейни. – Все оттого, что я до тебя дотронулась. Волшебство развеялось. Так часто бывает в сказках. – Зачем ты это сделала, Джейни? – горестно спросил ее отец. Ее захлестнула неистовая волна жалости к себе, любви и полной страсти тоски, и она в отчаянии бросилась в объятья отца. – Я хотела тебя обнять, – пробормотала Джейни и разрыдалась так, словно сердце сейчас разобьется… Когда отец осторожно уложил Джейни в кровать, внизу на равнине давно зажегся и потух последний фейерверк. Она еще не успела заснуть, и, когда он пробормотал: «Спокойной ночи, девочка моя» – и поцеловал ее, она с уверенностью ответила ему сквозь дрему: |