
Онлайн книга «Дело об «Иррегулярных силах с Бейкер-стрит»»
— Предупреждаю вас, — отвечал он, — если вы сможете меня выносить, то я вполне готов остаться, пока время для неё не созреет. Не люблю навязываться таким образом незнакомцу; но встреча с дружелюбной душой здесь, в дебрях Голливуда, заставляет моё сердце радоваться, словно я Стэнли, или, быть может, уместнее сказать — Ливингстон.[72] — Вы давно на берегу? — рискнул я. — Уже два месяца, как я вышел в отставку, и я уже… но прошу прощения, сэр, откуда вам известно, что я плавал в море? — Но ведь вы морской офицер, не так ли? Вернее, были им? — Капитан Фэрдел Эгер, к вашим услугам. Но простите моё естественное любопытство… — Если вы, сэр, — ответствовал я, — простите мне моё хвастовство. Дедуктивный диагноз был совершенно прост. Ваша осанка, даже в нынешнем состоянии истощения, навела на мысль о состоящем на службе человеке, ведущим крайне регламентированный образ жизни. Ваша тёмно-коричневая кожа указывает, что вы много времени проводите на свежем воздухе. Царапины на чашечке вашей трубки, почти наверняка вызванные использованием металлической крышки, указывают, что вы привычны курить при сильном ветре. Прибавьте, что мне показалось, будто в вашей приволакивающейся походе заметна некоторая лёгкая качка, и сами увидите, что… — Помилуйте, сэр, — вскричал он, — вы настоящий Шерлок Холмс. Моё сердце наполнилось теплотой к нему. — Никогда бы не поверил, что такое на меня подействует, уж никак этого не ожидал. — И теперь, — прибавил я, — жизнь на берегу выдалась не столь тихой, как вы ожидали? Он задумался и вскоре рассмеялся. — Ха! Понимаю, как вы это проделали на сей раз, — тот порез у меня на щеке. Слишком свежий, чтобы остаться за два месяца с моей отставки, — верно? — Замечательный ученик, — кивнул я. — Теперь видите, как легко даётся этот трюк, когда его понимаешь? Но он не объяснил пореза. Вместо этого он бессвязно рассказывал свои морские приключения — все они увлекательны и достойны записи, но ни одно из них, увы, нисколько не пригодилось бы для нынешнего заседания. Когда-нибудь я обещал поведать вам эти истории — «вам», в данном предложении, следует понимать как местоимение чисто мужского рода. Мрмфк. — Знаете, — внезапно прервал свои рассказы капитан Эгер, — думаю, я сам мог бы попробовать заняться этой дедуктивной диагностикой. Не возражаете? — Нисколько. Мы всегда поощряем неофитов ступить в этот заколдованный круг. — Давайте попробуем, — он выколотил из трубки пепел и снова набил её. — Проблема на две трубки, а? Итак, вы врач — верно? Я кивнул, довольный и слегка озадаченный. — Вы тоже на покое. Уже пару лет, сказал бы я. С тех пор немного занимались писательством — и небезуспешно. Я всё верно говорю? Я дивился, возбуждённый, как литературная дама за чаепитием со знаменитостью, требуя от него объяснений. — Вся забавность этих фокусов, — пояснил я, — заключается в объяснениях. Любой может сделать чертовски проницательную догадку; лишь неизбежная цепочка доказательств обеспечивает всю игру. — Боюсь, старина, — рассмеялся он, — при таких способностях наблюдения, как мои, заметишь разве, что у меня одна нога короче другой. Изо всех сил стараюсь её растягивать. Дело в том, что я внезапно узнал вас по фотографии. Видел в «Нью-Йорк Таймс» или вроде того. Вы Руфус Боттомли, да? |