Книга Дело об «Иррегулярных силах с Бейкер-стрит», страница 70 – Энтони Бучер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дело об «Иррегулярных силах с Бейкер-стрит»»

📃 Cтраница 70

Капитан помолчал и допил хайбол.

— Когда нас всех вели в полицейский фургон, — заключил он, — один из моряков что-то сунул мне в руку, сказав: «Вы обронили. Рад, что эти суки не нашли его. Они вцепятся во что угодно». Я, недолго думая, сунул этот маленький предмет в карман, не имея времени изучить сразу же. Нас всех согнали в ночной суд, где тех, кто был способен заплатить штраф, тут же отпустили. Я не возражал против штрафа; этот бой стоил своих денег, даже пореза на щеке. Питера, должен добавить, там не было. Он, как обычно, был достаточно умён, чтобы отмазаться. Лишь по возвращении в свой гостиничный номер мне пришло в голову посмотреть, что я якобы обронил. К удивлению моему, это была маленькая коробочка, которую я никогда до тех пор не видел. Это… Но нет нужды описывать её, если я могу показать её вам. Вот.

Он полез в нагрудный карман и извлёк небольшую картонную коробку, размером примерно три на четыре дюйма, аккуратно перевязанную бечёвкой. Узел был странным — быть может, морякам такие нужны, но столь специальное знание лежит за пределами моей компетенции. Вместо того я прочитал нечто более соответствующее моему пониманию — сделанная от руки надпись на коробочке гласила:

Мисс Белль Крейвен

Шенандоа-роад, 11473

Западный Лос-Анджелес

(Прошу прощения, мистер Фернесс; будьте так добры подождать, пока я доберусь до удобного места, чтобы прерваться.)

— Ну, — проговорил я, и, должен сознаться, довольно равнодушно, — почему вы просто не послали это мисс Крейвен? Тут нет ни обратного адреса, ни штампов, но очевидно, что это предназначалось для неё.

— Потому что, — медленно отвечал он, — я боюсь.

— Боитесь? Ад и смерть, но…

— Видите ли, доктор Боттомли, Белль Крейвен была сестрой Алисы. Той женщиной, кого Питер Блэк ненавидел больше всего на свете.

— Вы думаете, он тогда выбросил эту коробочку?

— Что мне ещё думать?

— И что, вы думаете, внутри — миленькая ловушка с ядом или адская машина? Или вы открывали её?

— Нет, — сказал он. — Нет, я не открывал её.

И я знал, что он лжёт.

* * *

— А теперь, мистер Фернесс, — сошёл в своей речи с трибуны доктор Боттомли, — можете высказать свои возражения. Простите, что заставил вас замолчать, но вы должны позволить рассказчику опустить занавес. Мрмфк.

Фернесс вскочил.

— Но это абсурд, — запротестовал он. — Это фантастично… нелепо…

— Смешно, — помог ему Харрисон Ридгли. — Несообразно. Невероятно. У кого-нибудь есть под рукой словарь?

Дрю Фернесс посмотрел на него, потом на Боттомли.

— Белль Крейвен — милая, очаровательная старушка. Делать из неё коварную злодейку с каким-то гнусным подтекстом…

— Прошу вас. Прошу вас, — вяло махал рукой доктор Боттомли. — Вы заливаете меня своим потоком негодования. Пожалуйста, постарайтесь вспомнить, что я просто рассказываю произошедшее со мной. И, кстати, ваш отец был в Канзасском университете в 1917 году?

— Да, — буркнул Фернесс.

— И у вас была ещё одна тётя — Алиса?

— Я почти не помню её.

— Потому что она погибла в катастрофе, когда вы были совсем маленький?

— Бог мой, да. Но только потому, что почти всё это правда…

— Похоже, — заметил доктор Боттомли, старательно шевеля эспаньолкой, — каждый находит это дело просто увлекательной проблемой криминалистики и дедукции, пока не оказывается втянутым в него лично. Мрмфк. Но если, джентльмены, теперь, когда мистер Фернесс заявил свой протест, мне позволено будет продолжать…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь