
Онлайн книга «Дело об «Иррегулярных силах с Бейкер-стрит»»
— С Их стороны было умно, — проговорила она, — прислать на сей раз настоящую бороду. Продолжайте, молодой человек. — Со всем уважением, мэм, могу я спросить, кто, чёрт возьми, эти Они? — В этом доме не ругаются, — сказала она. — Прошу прощения. Но неужели вы хотите сказать, что я посланец какого-то… — Теперь я знаю, что Они хотят, — продолжала она. — Они пытаются отомстить за одного из Них, убитого. Конечно, он заслуживал смерти; я нисколько не виню Дрю после всего, что он сделал с ним, например, побил его и затем оскорбил. Может быть, это и следует сделать со всеми Ними — убить Их. Она проговорила это достаточно спокойно, но убеждённо — и эта убеждённость не прибавила мне спокойствия, когда я понял, что в её глазах я один из Них, кем бы Они ни были. — Насчёт этой коробки, — сказал я. — Я никогда не думала, что Они будут так смелы, что пошлют одного из Них прямо в мой дом. Обычно Они просто наблюдают из-за углов и заборов, а когда я смотрю снова, Их там уже нет. Но один из Них прямо здесь… Быть может, это что-то значит. — На ней ваше имя, — безнадежно продолжал я, — так что мы подумали… — Мы! — ухватилась она за это слово. — Так вы признаёте… Я в отчаянии вытащил коробку из кармана и сунул ей. — Вот, — сказал я. Она почти неохотно взяла её и повернулась ко мне спиной, чтобы открыть её. Повозившись со сложным узлом, она встала. — Мне нужны очки, — произнесла она. — Никогда не могу их найти. Позвольте… Она вопросительно двинулась в сторону холла. С невежливым рвением я встал и последовал за ней. После всего случившегося я не хотел упустить возможность увидеть содержимое коробки. — Думаю, я забыла их в шерстяной кофте, — бормотала она. — Та в этом шкафу. Милый мой! — положив руку на открытую дверцу шкафа, она повернулась ко мне с неожиданным дружелюбием. — Для одного из них вы выглядите неплохим человеком. Не поднимете для меня эту коробку? Меня тревожит радикулит, когда я наклоняюсь. Коробка упала внутрь шкафа. Я наклонился поднять её и почувствовал резкий удар по моей склонившейся задней части. Я не поверил и тому, что даже столь взбалмошная старушка поддастся искушению пнуть меня, но ещё большее недоверие я испытал, когда обернулся и с изумлением увидел, как захлопывается дверь чулана. Пока я невидящим взглядом смотрел во тьму, послышался щелчок ключа в замке. Пошумев, я быстро понял, что это не поможет. По-видимому, в пределах слышимости не было никого, кроме того самого человека, что запер меня здесь. Кратко помолившись, чтобы мисс Крейвен не прибавила к прочим своим странностям пиромании (ибо я не видел, как ещё она могла бы навредить мне в моём заключении), я спокойно сел на пол, прислонился спиной к стене и закурил сигару. Должен сознаться, что я испытывал определённо роскошное удовольствие при мысли о том, что оскверняю своей благословенной грязной привычкой хотя бы столь малую часть воздерживающихся от неё домов. Снаружи до меня донеслись щелчки телефонного диска и взволнованный голос мисс Крейвен. Почему-то я почувствовал, что эти неразличимые визги сопрано не предвещают мне ничего хорошего, но не могу сказать, что это меня встревожило. Я был вполне готов сидеть там и смотреть, что происходит, наполовину уверенный, что скоро проснусь. И тут я вспомнил про коробку. Я шарил в темноте, пока мои пальцы не коснулись её. Затем я чиркнул спичкой — кстати, благодарю вас, мистер Фернесс, что вы признали хотя бы это единственное преимущество курения — и попытался развязать верёвку. |