
Онлайн книга «Что дальше, миссис Норидж?»
– Какая еще попытка? – проворчал тот. – Изгнать бесов дрянными завтраками, – невозмутимо сказала миссис Норидж. Эмма нашла Амелию в библиотеке. Та сидела возле окна с разложенной на коленях книгой. Но едва ли девушка отдавала себе отчет в том, что за томик взяла с полки ее рука. Взгляд ее, усталый, полный безысходности, скользил по саду и дальнему лесу. Увидев гувернантку, она посмотрела на нее с выражением упрека. – Вы оставили меня с Жозефиной, – тихо проговорила Амелия. – Людям с недостатком жизненных сил мучительно выносить тех, кому энергичности отсыпано с избытком. Я хотела бы, чтобы меня окружали тихие, безмолвные люди. Чтобы они не смеялись, не пели, не рассказывали историй, не изображали пантомим… Ах, я чувствую себя ужасной, отвратительной! – воскликнула она и залилась слезами. Миссис Норидж подождала, пока этот приступ разрешится сам собою. – Мисс Свенсон, мне потребуется ваша помощь, – сказала она. Тон ее был сугубо деловитым. – Помощь? От меня? Бог мой, да в чем же! Я ощущаю себя бессмысленной игрушкой чужой злой воли… – Вы должны выгнать мистера Хилла. Незамедлительно. В больших темных глазах отразилось изумление. – Выгнать священника? – запинаясь, повторила Амелия. – Но позвольте, как же я могу сделать это? Мое достоинство как хозяйки Дорвик-хауса будет запятнано. Нет, это немыслимый поступок! Что взбрело вам на ум? – Вы найдете мистера Хилла в старом кабинете вашего отца, – сказала гувернантка, будто не слыша. – Вы изобразите, будто разгневаны. Вы скажете ему, что после того, что он позволил себе, он не смеет оставаться под крышей этого дома ни на минуту. Добавьте, что хоть час промедления – и письмо с подробным описанием его проступка отправится к епископу утренней почтой. Амелия сжала виски. – Отчего вы не хотите посвятить меня в подробности? Почему принуждаете действовать по вашей воле вслепую? – Мисс Свенсон, я все объясню, но позже. Доверьтесь мне. Несколько секунд девушка не сводила с нее глаз. Вдруг, приняв решение, она поднялась. Вмиг все ее отчаяние словно растаяло. Вскинув голову, Амелия спросила: – Где, вы сказали, находится мистер Хилл? – В кабинете вашего отца. Не сказав больше ни слова, Амелия вышла. Гувернантка последовала за ней. Священник сидел за большим письменным столом. При виде хозяйки он нехотя встал, на лице его мелькнула обычная неприязнь. Однако затем, когда он увидел, что брови ее насуплены, а в глазах горит мрачный огонь, мистер Хилл явственно смутился. Эмма не была уверена, что мисс Свенсон сможет выполнить ее наказ в точности. Однако Амелия ее восхитила. Не меньше минуты она смотрела на священника с молчаливым презрением, и с каждой секундой тот словно съеживался в своей сутане. – Как вы посмели? – выговорила она наконец. Узкие глазки Бродерика Хилла заметались по стенам. – Я открыла для вас двери своего дома! Я дала вам полную свободу! И чем вы мне отплатили? – Я вас не понимаю… – проблеял священник. Вся самоуверенность слетела с него. Он облизывал губы, словно ящерица, и не мог прямо встретить взгляда мисс Свенсон. – Мне все известно, – с великолепным апломбом сказала Амелия. – То, что вы себе позволили, – это недопустимо. – Я действовал в интересах истины! – выкрикнул мистер Хилл. – О, вовсе нет, – вмешалась гувернантка. – Вы действовали в ваших собственных интересах. |