Книга Что дальше, миссис Норидж?, страница 53 – Елена Михалкова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Что дальше, миссис Норидж?»

📃 Cтраница 53

5

До обеда Эмма успела наведаться в деревушку Фезервик. Дом фермера Вилларда ей показал первый встретившийся мальчишка.

– Будьте осторожны, мэм! – крикнул он вслед гувернантке. – У Вилларда злющая псина!

Миссис Норидж завернула за угол и остановилась. За приоткрытой калиткой поперек тропинки лежал пес – угрюмый потомок английских бульдогов и не менее английских дворняг. При виде гостьи он поднял голову и оскалил клыки.

В окне мелькнул мужской силуэт. Однако фермер не сделал ничего, чтобы отозвать свою собаку.

Пес встал и зарычал.

Миссис Норидж не боялась собак. Кроме того, в своем арсенале воспитательных средств гувернантка имела специальный голос, к которому прибегала нечасто. Сейчас был как раз подходящий случай.

– Или вы немедленно отойдете с дороги, – отчеканила она, – или я вынуждена буду принять самые суровые меры.

Миссис Норидж не разбрасывалась угрозами попусту. В кисете у нее хранилась пригоршня молотого черного перца, смешанного с махоркой. Не один пес, желавший попробовать на зуб щиколотки гувернантки, в итоге удирал, постыдно визжа.

Но воспользоваться перцем не пришлось: бульдог, ворча, попятился и плюхнулся на землю.

– Благодарю вас, вы очень любезны, – церемонно сказала миссис Норидж (она считала, что коты и собаки заслуживают уважительного обращения, если ведут себя подобающе).

На крыльцо вышел тощий небритый тип с желтым лошадиным лицом. В глазах его читалось разочарование. Его лишили удовольствия наблюдать, как пришлая дамочка будет улепетывать от его Булли, визжа и отбиваясь зонтиком.

– Мистер Виллард, я разыскиваю своего родственника, – сообщила миссис Норидж, поздоровавшись. – Мне сказали, вы могли его видеть. Это отец моего покойного супруга. Он и раньше уходил из дома, но в этот раз его долго нет, и мы тревожимся. Он совсем старик. Как бы с ним чего не случилось!

– Откуда вы, мэм? – осведомился Виллард.

– Из Харвиса. – Эмма назвала городок в десяти милях от Фезервика. – Я побывала в пансионе, и мистер Донован посоветовал обратиться к вам. Не расскажете ли, кого вы видели ночью возле ограды?

– А-аа! Вон оно что! – В мутных глазах Вилларда прояснилось. – Ну, ежели папаша вашего супруга носит широкополую шляпу, темно-зеленые брюки и такой же жилет, рубашка у него рваная, а борода седая и длинная, то в ночь на шестнадцатое он надеялся погреть старые косточки возле молодых девчонок.

– Ах, мистер Слейтер всегда был такой проказник, – покачала головой миссис Норидж. – Он ничего вам не сказал?

– Какое там! Сиганул через ограду, как заяц, едва завидел меня.

– В котором часу это было, мистер Виллард?

Фермер приосанился. Всегда приятно помочь встревоженной женщине, которая к тому же величает тебя мистером.

– Дайте-ка сообразить… Из паба я вышел за час до полуночи… Свернул на повороте не туда, да и в голове шумело… Должно быть, как раз наступила полночь. Чертов дождь – простите, мэм! – заставил меня сбиться с пути. Зарядило к ночи будь здоров!

– И вы говорите, он был бородат?

– Еще как!

– Толстый и высокий?

– Я бы так не сказал. Скорее, наоборот: худой, как щепка, и ростом не вышел.

– Как жаль, что вы не подняли тревогу! Если бы его схватили, быть может, уже сегодня мистер Слейтер был бы дома. Но, возможно, это был и не он.

Фермер нахмурил брови.

– Я вспоминаю, что одет старикан был прилично. Пожалуй, не как бродяга, нет. Жилет на нем был хоть куда!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь