
Онлайн книга «Что дальше, миссис Норидж?»
Абрахам выглядел очень довольным. – Эта дрянь душила фермерских кур, – сообщил он. – Закопай его где-нибудь. Пнул мыском ботинка труп кота и пошел себе, напевая песенку. Он славно поквитался со мной за игрушечный ковчег, наш мистер Абрахам. Я прислонился спиной к дереву, сунул руки в карманы и простоял так бог знает сколько. Ветер толкал меня, словно хотел расшевелить. Но я не двигался. У ног моих лежал Обглодыш, но я не смотрел на него. Послышались шаги. Я хотел лишь одного: чтобы это не был Чедвик. Не должен мальчуган видеть того, что осталось от его любимца. Хотел сказать ему: «Мистер Чедвик, ступайте-ка домой», – но не мог произнести ни слова, и головы повернуть не мог, словно превратился в одну из собственных деревянных фигурок. Это была Норидж. Видно, лицо мое сказало ей все, что она хотела знать, потому что она не задала ни одного вопроса. Присела на корточки над убитым котом. А я так и стоял, прислонившись спиной к вязу. – Знаете, что любопытно, мистер Хоган? Мне все-таки удалось повернуть к ней голову – до того я был поражен ее черствостью. – И что же, миссис Норидж? – Это не Обглодыш. Мое одеревенение как рукой сняло. – Что?! Какого черта вы мне тут… – Это другое животное, – бесцеремонно перебила она. – Взгляните сами. Я с изумлением уставился на труп кота. Боже правый! Это и впрямь был серый кот, вернее, кошка. Но мельче Обглодыша и не такая пушистая. А главное – ни одного ожога. Понятия не имею, откуда она взялась. Видно, ей приглянулось насиженное местечко в развилке старого дерева. – А где же Обглодыш? Норидж встала и посмотрела в сторону мастерской. Я проследил за ее взглядом. Под скамейкой у двери виднелось что-то серое. Должно быть, кот забился туда, испугавшись выстрела. Я кинулся к нему – и точно: это был Обглодыш, целый и невредимый. Я загнал его в мастерскую и хлопнул подряд три стопки рома из запасов старого привратника. В дверном проеме выросла долговязая фигура. – Позвольте позаимствовать у вас мешок и лопату, – сказала Норидж. Я повернулся к ней, не выпуская своего кота: – Что вы такое задумали? – Я всего лишь хочу похоронить это несчастное животное. – Она кивнула в сторону вяза. – Побойтесь бога, миссис Норидж. Не женское это дело. Да и земля уже начала промерзать… Взгляд у нее был такой, что я стушевался. – Я сделаю это сама, мистер Хоган, – отрезала Норидж. Ну, я не стал с ней спорить. Отыскал старый мешок и лопату, вручил ей. – Не найдется ли у вас еще гвоздя? – поинтересовалась она. – Чтобы у плотника не нашлось гвоздя? – Я невольно усмехнулся. – Какой вам понадобился? – Любой. Хоть этот. Она указала на груду в углу. Сверху лежала насквозь прогнившая доска. Еще месяц назад она была ступенькой в крыльце старика Гриндуэя. Я все собирался сжечь ее, да руки не доходили. Сердце у меня до сих пор колотилось как бешеное. Не стал я задавать Норидж вопросов, а просто вытащил один из гвоздей и вручил ей. – Благодарю вас, мистер Хоган. * * * В следующий раз Норидж постучалась в мою дверь только в конце недели. Все эти дни я носу не показывал из мастерской. Трудился в поте лица с утра до вечера. Обглодыш крутился возле меня и далеко не отходил. Чедвик не появлялся. Он знать не знал, что произошло у нас с его дядюшкой. Меня страсть как тянуло посмотреть на наш кукольный дом. Все слуги перебывали там, приходили даже из соседних усадеб. Но я не хотел случайно встретиться с Абрахамом. Клянусь, охотнее провел бы день в компании дохлого быка, чем пять минут с хозяином Пламер-холла. |