
Онлайн книга «Что дальше, миссис Норидж?»
В середине января Патриция Олденбрук скончалась. Три месяца Верити почти не выходила из дома. Изредка ее видели на тропинках возле поместья Флетчеров: хрупкая фигурка в траурном платье. Все проходит, утихает и горе. К лету Реджина и Верити снова предпринимали вылазки вдвоем или вместе с Финли по окрестностям Эксберри. Однако к тому времени Финли обзавелся гувернанткой, которая много гуляла со своим подопечным. – Честное слово, я ревную мальчугана, – сказала однажды Верити подруге, смеясь. – Еще недавно Финли не отлипал от меня. И что же? Как изменчивы детские привязанности! – Неправда, Фин по-прежнему тебя обожает, – возразила Реджина. – Норидж с ним строга, а ты его балуешь, – кого же, по-твоему, он предпочтет? – И все же сейчас он с ней, а не с нами. – У них занятие. Между прочим, Фин уже сносно болтает по-немецки. Если, конечно, они с Норидж меня не дурачат: я ни слова не знаю на этом ужасном языке. Они могут нести любую тарабарщину. Возвратившись домой, Верити позвала кухарку. – Молли, завтра я иду к Реджине. Испеките печенье с тмином. Я сама его упакую. Надо вновь завоевывать привязанность Финли подкупами! Она рассмеялась и ушла. Позже, вспоминая об этом в кругу приятельниц, Молли сказала, понизив голос: – А смех-то у нее был недобрый! У меня даже мурашки по коже побежали. Быстрее ветра пять женщин разнесли по городу, что, приказывая кухарке приготовить лакомство, Верити Флетчер зловеще расхохоталась. Семена сплетни были посеяны. Два дня спустя Финли вышел к завтраку бледный и страдальчески взглянул на мать. – Мама, здесь болит, – хрипло сказал он, держась за живот. Ребенка уложили в постель, вызвали доктора. Стивен Лэрд, пользовавший семейство Гроу, попросил рассказать, что мальчик ел накануне, и хмуро сообщил, что подозревает отравление. Невозможно достоверно установить, какими путями Эксберри пришел к убеждению о причастности Верити Флетчер к смерти тетушки и отравлению ребенка. Флюгер обожания повернулся на сто восемьдесят градусов, и те же люди, что наперебой восхищались Верити, вслух заговорили о ее злодействе. – Она лишь притворялась невинной, – твердила портниха. – Опустит очи долу и притворно всхлипывает. Но я всегда чувствовала фальшь! – Все эти слезы – ложь, чтобы заманить мужчин! – вторила ей миссис Олсопп. – Она испорченная до мозга костей. Вспомните, как погибла ее сестра! В этом месте она делала многозначительную паузу. И в самом деле: две сестры отправились летним утром на реку, а вернулась только одна. Была ли случайностью гибель юной Софи? – Задумайтесь! – призывала миссис Олсопп. И люди задумывались. Вот какая цепочка событий привела к тому, что однажды в дверь миссис Норидж постучал Элиот Флетчер. – Позвольте предложить вам чаю, сэр? – Благодарю вас, с удовольствием. Эмма Норидж заваривала чай под аккомпанемент пальцев, выстукивающих на столешнице что-то быстрое и сумбурное. Ее гость был чрезвычайно возбужден. Гувернантка достала печенье, разлила напиток. Элиот потянулся за молочником, но на полпути взмахнул рукой. – Мне нужна ваша помощь, – без обиняков сказал он. – Это невозможно, я не знаю, что делать! Гувернантка не одобряла нарушения негласного этикета, предписывавшего хотя бы несколько минут уделить светской беседе, прежде чем переходить к делу. С другой стороны, она ценила, когда ей экономили время. Так что Эмма отставила чашку и спросила: |