
Онлайн книга «Комната, чтобы умереть»
— Я вас понимаю. — Когда ваш отец получил права наследства, я нанес ему визит и высказал примерно то же, что сейчас вам. Но он воспринял это далеко не с таким пониманием. — У вас «мерседес»? — Да. А как вы узнали, осмелюсь спросить? Энн улыбнулась. — Возможно, деревенские пересуды. Ее посетитель нехотя улыбнулся. — Ну, как бы там ни было, сейчас вы понимаете, чем вызван мой визит. — Не совсем. Чего вы от меня ждете? Модли удивленно поднял брови. — Я считал, что изложил вам все достаточно ясно, мисс Нельсон. Благодаря стечению обстоятельств вы унаследовали целый ряд семейных реликвий. — Включая древнее персидское изделие? — Включая набор средневековых персидских миниатюр в резном футляре из слоновой кости с инкрустациями из нефрита, ляпис-лазури и бирюзы. — И вы хотите, чтобы я отдала вам этот предмет? — Я бы охотно предложил вам деньги. Но я затрудняюсь в оценке вещи, которая является семейной реликвией. — Как я догадываюсь, мой отец отказался выполнить эту просьбу. — Нс проявил никакого сочувствия. Энн представила, как Модли увещевает ее отца, и улыбнулась. Эдгар Модли прихлебывал чай. Энн сказала: — Я хочу поступить по справедливости. Сейчас я не могу сказать вам ничего определенного, г-н Модли, сейчас у меня нет никаких законных прав говорить вам «да» или «нет». И как бы там ни было, хотя мне и неприятно было бы показаться мелочной, эта вещь, очевидно, представляет собой значительную ценность. И я не вижу пока разумной причины отказаться от этой части наследства и поднести ее в дар. Модли слегка забеспокоился. — Но. мисс Нельсон, стоимость некоторых реликвий — персидских миниатюр например,— не поддается оценке. Миниатюры принадлежали семье с 1729 года, с той поры, когда Сэр Роберт Mo дли посетил Персию. — К сожалению, именно эти миниатюры я не имею права ни отдать, ни продать. Он был в явном изумлении. — Это почему? — Разве вы не были в доме отца, когда он писал завещание? Насколько я знаю, он просил вас засвидетельствовать его. — Ах, вот вы о чем. Я отказался прочесть завещание. Я подозревал, что в нем содержится нечто оскорбительное, и я не желал подвергать себя оскорблениям. Откровенно говоря, я никак не думал, что ваш отец как человек разумный будет предъявлять документ, составленный в спешке и под влиянием сиюминутных эмоций. — Так, значит, он рассердился? — Пожалуй, что так. Похоже, что моя просьба привела его в состояние раздражения. — Я не могу пока ответить вам более определенно — я еще не вступила в права наследства и не просмотрела все вещи. Что до некоторых книг, вы их получите в любом случае, я имею в виду, например, книги по метафизике и восточным религиям; они ни в малейшей степени меня не интересуют. Модли пошевелил губами, будто собирался сказать еще что-то, но сомневался, будет ли это к месту. — Разрешите налить вам еще чашку,— сказала Энн. Ей было немного жаль его. — Благодарю вас. Он имел вид человека, с которым обошлись недостойно. — Вы хорошо знали моего отца? — спросила Энн. — Нет. У нас было слишком мало общего. — Вы, должно быть, знакомы с Сайприано. — О да. Перл очень высоко ценила миссис Сайприано. Дружили с детства, и все такое. Она продала Сайприано свой красивый дом намного дешевле его рыночной стоимости. Полагаю, что они уже расплатились. В тоне его содержался вопрос. |