
Онлайн книга «Комната, чтобы умереть»
— Нет, не кажется. Судя по всему, она собирается через несколько дней приехать. Произойдет яростная ссора, у нее будет истерика, и она выбежит из моей квартиры с криком, что ее ноги здесь больше не будет. Она наблюдала за Тарром, ожидая его неодобрительной реакции. Но Тарр только распрямился, еще раз осмотрел письмо и отложил его в сторону. — Я отправлю его в лабораторию. Есть тут один-два момента...— Он не договорил. Затем продолжил: — Я выяснил, где останавливалась ваша мать в марте: в мотеле на Хайвэй, 101. Она прибыла туда около семи часов вечера и на следующее утро уехала; жена владельца запомнила ее, потому что она спрашивала о трейлере, который продавался в мотеле, говорила о Флориде и Гонолулу и прожгла три дырки в шкафчике для постельного белья. Еще одна новость, довольно необычная: ближайшие соседи вашего отца живут примерно в двухстах ярдах от его дома вверх по дороге. — Это Саварини. — Правильно. Люди простые, но далеко не глупые. Примерно две недели назад они слышали три выстрела. Хорошо, если бы они вспомнили число, но они не помнят. Было около полуночи. Это они помнят хорошо. Они как раз выключили телевизор и собирались лечь спать. — Три выстрела? — Три выстрела, с интервалами около минуты, звуки доносились со стороны дома Нельсона. Г-н Саварини уверен, что звуки были именно выстрелами, не хлопками ракетницы, например, у него у самого шесть ружей, и он настаивает на том, что может отличить ружейный выстрел. Вот и все, что удалось об этом узнать. Три выстрела в полночь примерно в то время, когда умер ваш отец. — Странно. — Да, пожалуй. Чертовски странно. Роланд Нельсон умер от одного выстрела, мы нашли только одну гильзу. Вполне возможно, что стрелял кто-то, не связанный с нашим делом, но все-таки странное совпадение. Ну что ж, со временем прояснится. Он лениво потянулся. — Вы упоминали о каком-то затруднении. — Да, я бы назвала это затруднением. Кузен Перл позвонил мне вчера вечером, это Эдгар Модли. Между прочим, это тот самый человек, который отказался засвидетельствовать завещание моего отца. Тарр укоризненно глянул на нее. — Видимо, я должна была тут же вам позвонить. — Уже два дня сержант Райан бьется с опознанием черного мерседеса, опрашивает дилеров, проверяет документы... Энн поспешно сказала: — Он хотел получить несколько вещей, принадлежавших Перл, назвал их семейными реликвиями. Пытался договориться об этом с отцом, но ему не посчастливилось. — Эдгар Модли чувствует себя обиженным,— задумчиво протянул Тарр.— Ну как же, если бы Перл не вышла замуж за Роланда, он, вероятно, оказался бы ближайшим родственником и наследником. Но это не должно особенно вас беспокоить... Ну так как же насчет ваших проблем? — Был один момент, о котором упомянул Модли. Помимо наличных денег и ценных бумаг, у Перл, видимо, была первая закладная на дом Сайприано, и, стало быть, это часть состояния отца. Где же эта закладная? Среди бумаг ее не было. Может, у Роланда был сейф в банке? Если это так, почему он не хранил там и акции? Тарр покачал головой. — Он не арендовал сейф в банке. Я проверял. К тому же, я проверил и все его ключи, не похоже, чтобы где-то еще был сейф. Кстати о закладной: почему не узнать о ней у Сайприано? — Наверно, можно было бы узнать, но... не знаю. Не хочется, чтобы меня считали меркантильной. |