
Онлайн книга «Комната, чтобы умереть»
Так прошел день — более или менее сносно, по крайней мере, без событий. Предыдущая ночь показалась ей кошмарным сном, ей не верилось, что все это случилось на самом деле. Она поужинала, посидела за кофе, сходила в бар и выпила ликер, дала отпор некоему коммивояжеру, торговавшему дамским бельем, и, наконец, отправилась спать. На следующий день был понедельник. Энн позавтракала в номере, думая, чем бы себя занять. Когда она одевалась, зазвонил телефон. Инспектор Тарр спросил: — Как дела? — говорил он тихо, голос его звучал как-то осторожно. — Очень хорошо, спасибо. — Ничего не произошло? — Нет. — Вы никому не говорили, где остановились? — Никому. — Хорошо. Надо ненадолго затаиться. — На сколько? — Не знаю,— тон его стал жестким. Энн никогда не слышала такого прежде.— Рано или поздно наступит переломный момент. — После вчерашних событий вы по-прежнему считаете, что Роланд совершил самоубийство? — У меня нет причин думать иначе. — Тогда получается, что Харви убил шантажист. — Да, по логике вещей, так оно и есть,— согласился Тарр.— Если, конечно, вы намечались в качестве жертвы. — Но почему? Я все ломаю голову: зачем кому-то понадобилось меня убивать? — при этих словах Энн почувствовала, что ее ночные страхи возвращаются. Голос ее упал; она с опаской оглядела комнату.— Кто мог это сделать? — Мы выясним,— успокоил ее Тарр.— Со временем. А пока... — Знаю. Держаться подальше от края тротуара. — И ни с кем не откровенничать. Фитцпатрик склоняется к мысли, что это вор, который ударился в панику, но я другого мнения. Энн нервно засмеялась. — Было бы ужасно погибнуть ни за что ни про что. — Сидите тихо, и вас никто не тронет. Я буду вам позванивать. Энн положила трубку и несколько минут в полном расстройстве сидела у телефона. Ей нечем было дышать. Как все мерзко! Что ее держит в этом городе? Надо все бросить и ехать — куда угодно, только здесь не оставаться... Она снова взялась за телефон и набрала номер мисс Дарлингтон. — Я не собираюсь больше работать в школе,— сказала Энн.— Думаю, что надо заранее вас предупредить. Голос мисс Дарлингтон потеплел. — Спасибо, что позаботились и меня уведомили. Нам, разумеется, будет вас недоставать, но, учитывая обстоятельства, это, несомненно, лучший вариант для всех нас. Потрясенная, Энн вдруг поняла, что мисс Дарлингтон обдумывала, каким образом, соблюдая приличия, подвести Энн к такому решению. Она не хотела, чтобы кто-то из ее персонала был связан с убийством. — Вы всегда можете рассчитывать на мои рекомендации,— сказала мисс Дарлингтон.— Уверена, что с вашей квалификацией у вас не будет трудностей с... — Я увольняюсь не из-за смерти г-на Глюка,— сказала Энн. — Конечно же, нет, но учитывая обстоятельства... видите ли, школе надо держать марку. Мы не можем позволить себе ничего, что подрывало бы престиж нашего заведения. Да, кстати, ваша мать вас нашла? — Моя мать? — Да. Я сказала оператору, что не знаю вашего теперешнего адреса. Оставьте его на случай... — А что случилось, мисс Дарлингтон? — Вчера вечером вдруг позвонили — представьте! — мне домой и попросили вас. Я дала оператору ваш адрес на Гранада авеню, но она сказала, что там никто не отвечает и что с вами хочет поговорить ваша мать, я ничем не могла им помочь. Сказала, что другого адреса не знаю. |