
Онлайн книга «Комната, чтобы умереть»
— Нет. Тарр с видимым нетерпением откинулся на спинку стула. — Похоже, что вашего отца нельзя было назвать заурядным человеком. Он был чудаком? Энн внезапно охватило чувство, похожее на гнев. Теперь, когда Роланда Нельсона не было в живых, ей захотелось защитить его или, по крайней мере, объяснить движения души и поступки этой замечательной, пренебрегавшей общими правилами, личности. — Все зависит от того, что вы вкладываете в понятие «незаурядный» и «чудаковатый». У него был независимый характер. Он никогда ни к кому не приспосабливался. Приспосабливаться пришлось бы вам — или приспосабливаться, или идти своей дорогой. Тарр поерзал на стуле, как будто эти слова были вызовом лично ему, снова вынул блокнот. — Как зовут вашу мать? — Миссис Харви Глюк. — Где она живет? — В Северном Голливуде. Вам нужен адрес? — Да, пожалуйста. Энн нашла адрес в записной книжке. — Пембертон-авеню, 828. Я не уверена, что она до сих пор там живет. Правду сказать, уверена, что уже больше не живет. Я посылала ей открытку, и она вернулась обратно. Тарр что-то записал. Энн заметила, что у него не было обручального кольца. — С какого времени ваши отец и мать состоят в разводе? — Очень давно. Когда мне было два года, они разъехались в разных направлениях, а меня оставили в Санта Монике с бабушкой. После этого я редко виделась с ними обоими. — Отец помогал вам деньгами? — Когда ему этого хотелось. Это было не очень часто. — М-да. Давайте обсудим еще вот что: он женился на Перл Модли... когда? Энн с минуту испытующе на него смотрела. — Если вы думаете, что это самоубийство, зачем вы задаете мне все эти вопросы? Тарр улыбнулся, будто Энн удачно пошутила. К ее удивлению, он даже подкинул вверх карандаш одной рукой и поймал его другой. По ее представлениям, детективы должны были держаться сурово и язвительно. Тарр сказал: — И все же вопрос о шантаже не снят. — Он и Перл поженились полтора года назад. Она было вдовой, хорошо обеспечена и, может, а может быть, и нет, это могло ее привлечь. — Вы присутствовали во время венчания? — Нет. — Но вы встречались с мисс Нельсон? — Примерно через месяц после свадьбы она пригласила меня поужинать. У них была прекрасная квартира в Саусалито. Познакомившись с Перл, я поняла, что отцу очень повезло. — И тем не менее они расстались. Когда она умерла — развода не было и не было более близких родственников,— он получил наследство. Так? — Видимо, так. Я ведь даже не знала, что Перл умерла, пока моя мать не сказала мне об этом. — А как узнала об этом она? — Понятия не имею. Меня это тоже удивило. Тарр опять навалился на спинку стула, взгляд его был лишен всякого выражения. — А теперь наследница — вы. Энн добродушно рассмеялась. — Так вы считаете, что это я убила отца из-за денег? — А это не так? — И вы поверите, если я скажу — да, убила? — Мне бы захотелось узнать, как вам это удалось. — Ну что ж, запишите для протокола,— сказала Энн, прикусив губу,— я не стреляла в Роланда. Тарр небрежно спросил: — И не шантажировали его? — Я не убивала и не шантажировала отца. — А что вы скажете о своей матери? — А что я должна о ней сказать? — Не думаете ли вы, что она могла его шантажировать? — Нет. Уверена. Тарр нахмурился и решительно отложил карандаш в сторону. — Когда вы виделись с матерью? — В начале марта, первого или второго числа. |