Книга Приходи на Паддингтонскую ярмарку, страница 110 – Дерек Смит

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Приходи на Паддингтонскую ярмарку»

📃 Cтраница 110

– Что,– мстительно пояснил Герберт Виндзор,– вывело бы его из участников пьесы. Гм! Вы же – дублер Майкла, разве не так, Дуглас?

Дензил сердито вспыхнул:

– Послушайте... – но замолчал и заставил себя рассмеяться. Совершенно спокойно он заметил: – Все это смешно. Если продолжить логику, вы станете подозревать и моего дублера, а он вообще не фигурирует в деле.

Лоуренс дружелюбно сказал:

– Я просто предложил линию расследования. Но теперь мы можем оставить теорию и перейти к эксперименту. Давайте начнем работать.

Ответом ему был общий вздох облегчения. Касл исчез в кулисах. Виктор Фрайерн уселся в первом ряду партера. Виндзор хотел последовать за ним, но Лоуренс удержал его за руку:

– У меня есть для вас роль,– дружески предложил он.

– А? Я не актер.

– Не имеет значения. Идите со мной.

Лоуренс повел Виндзора из партера в коридор, ведущий к ложе у сцены на пультовой стороне.

– Это ложа, которую занимал Ричард Мервен.

– Мервен? Тот парень, который выстрелил в беднягу Лесли.

– Да. – Лоуренс открыл дверь. – Но он не попал в нее, а поразил медведя. Можете видеть, куда.

Виндзор вошел в ложу и уставился на сцену:

– Вижу, что у медведя из пасти торчит что-то вроде зубочистки.

Лоуренс улыбнулся:

– Мы вычислили угол полета пули и отметили траекторию бечевкой. Но сегодня вечером пришлось ее снять, чтобы актеры могли свободно ходить по сцене. Поэтому мы вставили пруток, чтобы видеть место выстрела. Эта палочка представляет точный путь пули, как она вошла в голову медведя.

– О!– Виндзор задумался. – И что я, как предполагается, должен делать?

– Ничего. – Тон Лоуренса был абсолютно легкомысленным. – Мервен находится в тюрьме. Вы – его дублер.

– Что? Вы хотите, чтобы я выпалил отсюда в Пенни?

– В этом нет необходимости. Просто сидите здесь. И наблюдайте.

Он осторожно закрыл за собой дверь, оставив Виндзора одного, а затем взглянул вдоль коридора.

Спиной к выходным дверям стоял полицейский. Лоуренс сделал ему знак. Констебль понимающе кивнул и бесшумно двинулся к нему. Лоуренс поставил его на новый пост у дверей ложи.

Вернувшись в зал, Олджи увидел, что старший инспектор уже сидит в кресле, которое занимал в фатальный день. Лоуренс сел рядом:

– Вот мы и снова вместе,– пробормотал он.

– Жаль, что я не знаю, что у вас на уме,– проворчал Касл.

– Мне тоже.

Касл подавил недовольное восклицание. Громким голосом он скомандовал:

– Мистер Остин! Мы готовы.

Помощник режиссера нервно ломал пальцы. Но он быстро вошел в роль. Встав спиной к рампе (занавес не опускали), он оглядел сцену, в последний раз проверяя, все ли в порядке. Затем прошел к пульту.

Раздался его негромкий голос:

– Прошу посторонних очистить сцену!

Затем:

– Приготовиться!

И наконец:

– Занавес!

Последнее действие началось.

Глава 27

Лоуренс уныло смотрел на сцену. Он чувствовал смутное недовольство и страх. Словно он привел в движение силы, которые вышли из-под контроля. Тем не менее, он решительно заставил себя сосредоточиться на игре.

«Мы переводим часы назад на прошедшую субботу». Его же собственные слова вернулись с пугающей силой: он почти поверил, что так и произошло.

Надев точную копию костюма мертвой девушки, Пенни Валентайн вернула к жизни и Мэрилин, и Лесли. Каждое слово, каждый жест – были Лесли. Лоуренс знал, что это совершенно нормально: дублер всегда должен играть в стиле того, кого заменяет. Однако, иллюзия оказалась пугающей.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь