
Онлайн книга «Слепой цирюльник»
Все напряженно застыли, однако зрелище, когда Морган открыл дверь, оказалось не таким уж страшным. В обычных обстоятельствах они бы заметили, что их визитер перепуган гораздо сильнее, чем они сами. Могучий матрос в комбинезоне и полосатой тельняшке дергал себя за чуб, переступал с ноги на ногу и сверкал белками глаз. Никто не успел ничего спросить, как матрос быстро заговорил заговорщическим сиплым голосом: – Мисс! Мы чего тут хотели разъяснить, мы с товарищами, это они меня к вам отправили сказать, что мы с товарищами вообще не при чем. Мисс! Чтоб у меня глаза лопнули, мисс, если мы виноваты! Во как. Хоть нам кажется, что мы тоже виноваты, но чего он нам приказывает, когда он просто глупый турок, вы ж поймите… только этот Абдул, мисс… – Абдул? – воскликнула Пегги. – Абдул! Где он? – Так прямо тут, мисс, смотрите сами. Я его снаружи оставил, мисс. Прямо в тачке, мисс. – В тачке? – Именно, мисс. Так что помогите мне кто-нибудь! Цельный день мы с товарищами возили его глупых марионеток, мисс, уработались в хлам, так что помогите мне. А Билл Поттл, товарищ мой, говорит: «Бог ты мой, Том, знаешь, кто у нас едет на этой посудине? – так он говорит. – Это же Кошмар Бермондси, Том, тот парень, который в прошлом году послал в нокаут Техасского Вилли». И тут все мы подумали, надо ж пойти и поглядеть хоть одним глазком, и он и впрямь оказался первосортный парень, мисс, сказал, что пил со шведом, а потом сказал: «Заходите, все заходите!» И вот он начал рассказывать нам, как за восемнадцать секунд побил Дублинского Крушителя. Слушаем, значит, мы интересный рассказ, мисс, входит этот Абдул, мисс, и, видите ли, начинает скандалить. И кто-то говорит: «Иди ты отсюда, тупой лягушатник, – так он сказал, – возвращайся к своему тупому гарему», – сказал он. И тогда Абдул разозлился и говорит: «Ну ладно, лучше уж быть лягушатником, чем… ходячим британским бифштексом» – так он сказал. И тогда Кошмар Бермондси вскочил и говорит: «Ах, так?» – и Абдул отвечает: «Вот так». И тогда Бермондси вытянул руку и дал ему раза, мисс… – Но он в порядке, правда? – воскликнула Пегги. – Конечно в полном, мисс! – поспешил заверить матрос, сердечно разводя руками. – Только разговаривать не может, понимаете. Бермондси разок вдарил ему по шее, мисс… У Пегги глаза едва не полезли на лоб, когда она свирепо уставилась на матроса. – Ах вы гнусные… вам бы только кулаками махать… Не может говорить? Везите его обратно, слышите? Делайте что угодно, слышите? Если он через полчаса не придет в себя, я отправлюсь прямо к капитану и скажу ему, я ему… Она и сама была не в силах говорить. Она кинулась к двери, и здорово напуганный матрос выскочил наружу под напором ее гнева. Он бубнил что-то невнятное, но возмутительное о том, как Абдул сам расквакался и нарвался, а Кошмар Бермондси сказал, что ему плевать, и если кто-нибудь попробует с ним шутки шутить… На этих словах Пегги захлопнула дверь. – Шёрт! – произнес капитан Вальвик, утирая лоб. Он безнадежно помотал головой. – Йа говорю вам, мне довелось повидать нехорошие корабли, но этот, под командой старого краба, хуже нет. Это же кошмар. Один раз у меня на старой «Бетси Йи» был кок, который спятил и носился от носа до кормы с ножом для мяса; вот йа теперь думаю – на этом лайнере он был бы как дома. Шёрт! Что же дальше? |